Salmos 148

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alleluia. Ye of heavens, praise the Lord; praise ye him in high things. (\+em Alleluia\+em*. Ye in heaven or Ye in the heavens, praise the Lord; praise ye him in high places.)
1 Aleluia ! Todos os que estão nos céus, louvem o
2 All his angels, praise ye him; all his virtues, praise ye him, (or all his hosts, praise ye him).
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos, todos os seus exércitos celestiais!
3 Sun and moon, praise ye him; all stars and light, praise ye him, (or all the stars of light, or all the shining stars, praise ye him).
3 Sol e lua, louvem o Senhor ! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!
4 Heavens of heavens, praise ye him, (or Heaven of heavens, or The highest heaven, praise ye him); and the waters that be above (the) heavens,
4 Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !
5 praise they the name of the Lord. For he said, and things were made; he commanded, and things were made of nought. (praise they the name of the Lord. For he spoke, and everything was made; he commanded, and everything was made out of nothing.)
5 Que todos eles louvem o Senhor , pois ele deu uma ordem, e eles foram criados!
6 He ordained those things into the world, and into the world of world; he setted a commandment, and it shall not pass. (He ordained those things forever and ever; he gave a command, and it shall not pass away.)
6 Ele mandou, e foram firmados para sempre nos seus lugares; eles não podem desobedecer.
7 Ye of the earth, praise the Lord; dragons, and all depths of waters. (Praise the Lord, from the earth; ye dragons, and all the depths of the waters.)
7 Louve o Senhor , tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!
8 Fire, hail, snow, ice, spirits of tempests; that do his word. (Fire, hail, snow, ice, and the winds of the tempests; that all follow his command.)
8 Louvem o Senhor , relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!
9 Mountains, and all little hills; trees bearing fruit, and all cedars.
9 Louvem o Senhor , colinas e montanhas, florestas e árvores que dão frutas!
10 Wild beasts, and all tame beasts; serpents, and feathered birds.
10 Louvem o Senhor , todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o e animais que se arrastam pelo chão!
11 The kings of earth, and all peoples; the princes, and all judges of earth. (The kings of the earth, and all the peoples; the princes, and the judges, \+em that is, the leaders\+em*, over all the earth.)
11 Louvem o Senhor , reis e todos os povos, governantes e todas as outras autoridades!
12 Young men, and virgins, eld men with [the] younger, (Young men, and virgins, old men, and the young,)
12 Louvem o Senhor , moços e moças, velhos e crianças!
13 praise the name of the Lord; for the name of him alone is enhanced. His acknowledging be on heaven and earth; (praise the name of the Lord; for only his name should be exalted. For his glory is above the earth, and above heaven;)
13 Que todos louvem a Deus, o Senhor , porque ele é superior a todos os outros deuses! A sua
14 and he hath enhanced the horn of his people. An hymn be to all his saints; to the children of Israel, to a people nighing to him. (and he hath exalted the horn of his people. So let there \+em be\+em* a hymn to all his saints; to the children of Israel, to the people who be the closest to him, or So let there \+em be\+em* praises from all his saints; from the children of Israel, from the people who be the closest to him.)
14 Ele fez com que a sua nação ficasse cada vez mais forte, e por isso o louvam todos os seus o povo de Israel, a quem ele tanto ama. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.