Salmos 127
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 The song of degrees of Solomon. No but the Lord build the house; they that built it have travailed in vain. No but the Lord keepeth the city; he waketh in vain that keepeth it./But if the Lord build the house; they that built it have travailed in vain. But (if) the Lord keepeth the city; he waketh in vain that keepeth it. (\+em A song of Solomon for steps of ascending\+em*. Unless the Lord build the house; those who have built it, have laboured in vain. Unless the Lord guardeth the city; he who standeth watch, guardeth in vain.)
1 Se o S enhor não constrói a casa, o trabalho dos construtores é vão. Se o S de nada adianta guardá-la com sentinelas.
2 It is vain to you to rise before the light; rise ye after ye have set, that eat the bread of sorrow. When he shall give sleep to his loved; (It is useless for you to rise before the light; and then to stay up late, only so that ye can eat the bread of sorrows. For he giveth to his beloved; even while they sleep.)
2 É inútil trabalhar tanto, desde a madrugada até tarde da noite, e se preocupar em conseguir o alimento, pois Deus cuida de seus amados enquanto dormem.
3 lo! the heritage of the Lord is sons, the meed is the fruit of womb. (Behold! sons and daughters \+em (be)\+em* thy inheritance or \+em (be)\+em* thy gift from the Lord; yea, the fruit of thy womb \+em (is)\+em* his reward to you.)
3 Os filhos são um presente do S enhor , uma recompensa que ele dá.
4 As arrows be in the hand of the mighty; so the sons of them that be shaken out. (Like arrows \+em be\+em* in the hand of the mighty; so be the sons and daughters that a man hath when he is young.)
4 Os filhos que o homem tem em sua juventude são como flechas na mão do guerreiro.
5 Blessed is the man, that hath [full-]filled his desire of those; he shall not be shamed, when he shall speak to his enemies in the gate. (Happy \+em is\+em* the man who hath filled his quiver full of them; he shall not be put to shame, \+em or defeated\+em*, when he shall speak to his enemies in court.)
5 Feliz é o que tem uma aljava cheia delas; não será envergonhado quando enfrentar seus inimigos às portas da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.