Salmos 101
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC
VC Versão Católica
1 The psalm of David. Lord, I shall sing to thee; mercy and doom. I shall sing, (\+em A song by David\+em*. Lord, I shall sing of love and justice or I shall sing of mercy and judgement. I shall sing unto thee,)
1 Salmo de Davi. Cantarei a bondade e a justiça. A vós, Senhor, salmodiarei.
2 and I shall understand in a way without wem; when thou shalt come to me. I went perfectly in the innocence of mine heart; in the middle of mine house. (and I shall go on the way without blemish, \+em or without fault\+em*; but when shalt thou come to me? I shall go about with purity in the midst of my house; yea, in the innocence of my heart.)
2 Pelo caminho reto quero seguir. Oh, quando vireis a mim? Caminharei na inocência de coração, no seio de minha família.
3 I setted not forth before mine eyes an unjust thing; I hated them that made trespassings. (I shall not set any impure thing before my eyes; I hate those who trespass, but \+em I know\+em*, that that shall not cleave to me.)
3 Não proporei ante meus olhos nenhum pensamento culpável. Terei horror àquele que pratica o mal, não será ele meu amigo.
4 A shrewd heart cleaved not to me; I knew not a wicked man bowing away from me. (I shall turn away from anyone with a depraved heart; and I shall not have any dealings with the wicked.)
4 Estará sempre longe de mim o coração perverso, não quero conhecer o mal.
5 I pursued him that backbited privily his neighbour. With the proud eye and an heart unable to be filled; I ate not with this. (I shall silence anyone who privately, \+em or secretly\+em*, backbiteth his neighbour. And I shall not eat with anyone who hath a proud eye, and a heart unable to be filled, \+em or ever satisfied\+em*.)
5 Exterminarei o que em segredo caluniar seu próximo. Não suportarei homem arrogante e de coração vaidoso.
6 Mine eyes were to the faithful men of earth, that they sit with me; he that went in a way without wem, ministered to me. (But I look \+em favourably\+em* upon those who be faithful, \+em or loyal\+em*, and they shall sit with me; and he who goeth on the way without blemish, \+em or without fault\+em*, shall serve me or shall be my servant.)
6 Meus olhos se voltarão para os fiéis da terra, para fazê-los habitar comigo. Será meu servo o homem que segue o caminho reto.
7 He that doeth pride, shall not dwell in the middle of mine house; he that speaketh wicked things, served not in the sight of mine eyes. (He who hath pride, shall not live in the midst of my house; he who speaketh wicked things, shall not serve me or shall not be my servant.)
7 O fraudulento não há de morar jamais em minha casa. Não subsistirá o mentiroso ante meus olhos.
8 In the morrowtide I killed all the sinners of earth; that I should lose from the city of the Lord all men working wickedness. (In the morning or Morning after morning, I shall kill all the sinners of the land; yea, I shall destroy all who do wickedness in the city of the Lord.)
8 Todos os dias extirparei da terra os ímpios, banindo da cidade do Senhor os que praticam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.