Salmos 101

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The psalm of David. Lord, I shall sing to thee; mercy and doom. I shall sing, (\+em A song by David\+em*. Lord, I shall sing of love and justice or I shall sing of mercy and judgement. I shall sing unto thee,)
1 Cantarei a benignidade e o juízo; a ti, Senhor, cantarei.
2 and I shall understand in a way without wem; when thou shalt come to me. I went perfectly in the innocence of mine heart; in the middle of mine house. (and I shall go on the way without blemish, \+em or without fault\+em*; but when shalt thou come to me? I shall go about with purity in the midst of my house; yea, in the innocence of my heart.)
2 Portar-me-ei sabiamente no caminho reto. Oh, quando virás ter comigo? Andarei em minha casa com integridade de coração.
3 I setted not forth before mine eyes an unjust thing; I hated them that made trespassings. (I shall not set any impure thing before my eyes; I hate those who trespass, but \+em I know\+em*, that that shall not cleave to me.)
3 Não porei coisa torpe diante dos meus olhos; aborreço as ações daqueles que se desviam; isso não se apagará a mim.
4 A shrewd heart cleaved not to me; I knew not a wicked man bowing away from me. (I shall turn away from anyone with a depraved heart; and I shall not have any dealings with the wicked.)
4 Longe de mim estará o coração perverso; não conhecerei o mal.
5 I pursued him that backbited privily his neighbour. With the proud eye and an heart unable to be filled; I ate not with this. (I shall silence anyone who privately, \+em or secretly\+em*, backbiteth his neighbour. And I shall not eat with anyone who hath a proud eye, and a heart unable to be filled, \+em or ever satisfied\+em*.)
5 Aquele que difama o seu próximo às escondidas, eu o destruirei; aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o tolerarei.
6 Mine eyes were to the faithful men of earth, that they sit with me; he that went in a way without wem, ministered to me. (But I look \+em favourably\+em* upon those who be faithful, \+em or loyal\+em*, and they shall sit with me; and he who goeth on the way without blemish, \+em or without fault\+em*, shall serve me or shall be my servant.)
6 Os meus olhos estão sobre os fiéis da terra, para que habitem comigo; o que anda no caminho perfeito, esse me servirá.
7 He that doeth pride, shall not dwell in the middle of mine house; he that speaketh wicked things, served not in the sight of mine eyes. (He who hath pride, shall not live in the midst of my house; he who speaketh wicked things, shall not serve me or shall not be my servant.)
7 O que usa de fraude não habitará em minha casa; o que profere mentiras não estará firme perante os meus olhos.
8 In the morrowtide I killed all the sinners of earth; that I should lose from the city of the Lord all men working wickedness. (In the morning or Morning after morning, I shall kill all the sinners of the land; yea, I shall destroy all who do wickedness in the city of the Lord.)
8 De manhã em manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.