Gênesis 5

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is the book of the generation(s) of Adam, in the day wherein God made man of nought. God made man to the image and likeness of God; (This is the book of the descendants of Adam. On the day when God made man out of nothing, God made man in the image and likeness of God;)
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 God formed them male and female, and blessed them, and called the name of them Adam, in the day in which they were formed. (God formed them male and female, and blessed them, and called their name Man, on the day when they were formed.)
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Forsooth Adam lived an hundred years and thirty, and begat a son to his image and likeness, and called his name Seth. (And Adam lived a hundred and thirty years, and then begat a son in his image and likeness, and called his name Seth.)
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 And the days of Adam after that he begat Seth were made eight hundred years, and he begat sons and daughters.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 And all the time in which Adam lived was made nine hundred years and thirty, and he was dead. (And all the time in which Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.)
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 And Seth lived an hundred and five years, and (then) begat Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And Seth lived after that he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 And all the days of Seth were made nine hundred and twelve years, and (then) he was dead.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Forsooth Enos lived ninety years, and (then) begat Cainan;
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 after whose birth Enos lived eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 And all the days of Enos were made nine hundred and five years, and (then) he was dead.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 Also Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel. (And Cainan lived seventy years, and then begat Mahalaleel.)
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 And Cainan lived after that he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 And all the days of Cainan were made nine hundred and ten years, and (then) he was dead.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 Forsooth Mahalaleel lived sixty years and five, and begat Jared. (And Mahalaleel lived sixty-five years, and then begat Jared.)
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And Mahalaleel lived after that he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalaleel were made eight hundred [and] ninety and five years, and (then) he was dead.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 And Jared lived an hundred and two and sixty years, and (then) begat Enoch.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 And Jared lived after that he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were made nine hundred and two and sixty years, and (then) he was dead.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Forsooth Enoch lived five and sixty years, and (then) begat Methuselah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Enoch went with God (or And Enoch walked with God); and Enoch lived after that he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred and five and sixty years.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 And Enoch went with God (or And Enoch walked with God), and appeared not afterward, for God took him away.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 Also Methuselah lived an hundred and seven and eighty years, and begat Lamech. (And Methuselah lived a hundred and eighty-seven years, and then begat Lamech.)
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 And Methuselah lived after that he begat Lamech seven hundred and two and eighty years, and begat sons and daughters.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were made nine hundred and nine and sixty years, and (then) he was dead.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 Forsooth Lamech lived an hundred and two and eighty years, and (then) begat a son;
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 and [he] called his name Noe, and said, This man shall comfort us of the works and travails of our hands, in the land which the Lord cursed. (and he called his name Noah, and said, This son shall bring us comfort from all the work and labour of our hands, on the land which the Lord hath cursed.)
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 And Lamech lived after that he begat Noe five hundred [and] ninety and five years, and begat sons and daughters. (And after that he begat Noah, Lamech lived five hundred and ninety-five years, and begat sons and daughters.)
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 And all the days of Lamech were made seven hundred [and] seventy and seven years, and he was dead. (And all the days of Lamech were made seven hundred and seventy-seven years, and then he died.)
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 Forsooth Noe, when he was of five hundred years, begat Shem, Ham, and Japheth. (And Noah, when he was five hundred years old, begat Shem, Ham, and Japheth.)
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.