Atos 6
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 But in those days, when the number of disciples increased, the Greeks grudged against the Hebrews, for that their widows were despised in every day’s ministering. (But in those days, when the number of disciples increased, the Greeks grumbled against the Hebrews, because their widows did not receive their portion of each day’s sharing, or of the daily distribution.)
1 Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 And the twelve called together the multitude of (the) disciples, and said, It is not rightful, that we leave the word of God, and minister to boards, (or It is not right, that we leave the word of God, to serve tables).
2 Então, os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: Não é razoável que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 Therefore, brethren, behold ye men of you of good fame [or of good witnessing], [seven], full of the Holy Ghost, and of wisdom, whom we shall ordain on this work; (And so, brothers, look for, or find, men among you of good reputation, seven who be full of the Holy Spirit, and of wisdom, whom we shall ordain upon this work;)
3 Mas, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, aos quais encarregaremos deste serviço;
4 for we shall be busy to prayer, and to preach, [or and \+sls (the)\+sls* ministry, or preaching, of] the word of God. (for we shall be busy with prayer, and with the preaching, or the ministering, of the word of God.)
4 e, quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 And the word pleased before all the multitude [or And the word pleased to all the multitude]; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost (or a man full of faith and of the Holy Spirit), and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas, a comeling, [or a guest], (or a newcomer), a man of Antioch.
5 O parecer agradou a toda a comunidade; e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 They ordained these before the sight of the apostles, and they prayed, and laid (their) hands on them.
6 Apresentaram-nos perante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 And the word of the Lord waxed, and the number of the disciples in Jerusalem was much multiplied; also a much company of priests obeyed to the faith. (And the word of the Lord grew, or spread, and the number of the disciples in Jerusalem greatly increased; and also a great number of priests obeyed the faith.)
7 Crescia a palavra de Deus, e, em Jerusalém, se multiplicava o número dos discípulos; também muitíssimos sacerdotes obedeciam à fé.
8 And Stephen, full of grace and of strength, made wonders and great signs in the people. (And Stephen, full of grace and strength, made great wonders and miracles among the people.)
8 Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 But some rose (up) of (or from) the synagogue, that was called of Libertines, and Cyrenians, and of men of Alexandria, and of them that were of Cilicia and of Asia, and disputed with Stephen.
9 Levantaram-se, porém, alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e Ásia, e discutiam com Estêvão;
10 And they might not withstand the wisdom and the spirit, that (he) spake.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Then they privily sent men, that should say, that they [have] heard him saying words of blasphemy against Moses and God.
11 Então, subornaram homens que dissessem: Temos ouvido este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 And so they moved together the people, and the elder men (or the elders), and the scribes; and they came together, and took (hold of) him, and brought (him) into the council.
12 Sublevaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo, o arrebataram, levando-o ao Sinédrio.
13 And they ordained false witnesses, that said, This man ceaseth not to speak words against the holy place, and the law.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que depuseram: Este homem não cessa de falar contra o lugar santo e contra a lei;
14 For we heard him saying, That this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the traditions, which Moses betook (or delivered) to us.
14 porque o temos ouvido dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 And all men that sat in the council beheld him, and saw his face as the face of an angel.
15 Todos os que estavam assentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.