2 Crônicas 19

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Forsooth Jehoshaphat, king of Judah, turned again peaceably into his house into Jerusalem. (And Jehoshaphat, the king of Judah, returned safely to his house, \+em that is, his palace\+em*, in Jerusalem.)
1 Josafá, rei de Judá, voltou para sua casa em paz, para Jerusalém.
2 Whom the prophet Jehu, the son of Hanani met, and said to him, Thou givest help to a wicked man, and thou art joined by friendship to them that hate the Lord; and therefore soothly thou deservedest the wrath of the Lord;
2 O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: Devias tu ajudar ao perverso e amar aqueles que aborrecem o Senhor ? Por isso, caiu sobre ti a ira da parte do Senhor .
3 but good works be found in thee, for thou hast done away [the] maumet woods from the land of Judah, and thou hast made ready thine heart, for to seek the Lord God of thy fathers. (but good works be found done by thee, for thou hast done away the idol groves, \+em or the sacred poles\+em*, from the land of Judah, and thou hast directed thy heart to seek the Lord God of thy fathers.)
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti; porque tiraste os postes-ídolos da terra e dispuseste o coração para buscares a Deus.
4 Therefore Jehoshaphat dwelled in Jerusalem; and again he went out to the people from Beersheba to the hill of Ephraim, and he called them again to the Lord God of their fathers. (And so Jehoshaphat lived in Jerusalem; but he went out among the people, from Beersheba to the hill country of Ephraim, and he brought them back to the Lord God of their fathers.)
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém; tornou a passar pelo povo desde Berseba até à região montanhosa de Efraim e fez que ele tornasse ao Senhor , Deus de seus pais.
5 And he ordained judges of the land in all the strengthened cities of Judah, by each place. (And he ordained judges of the land in all the fortified cities of Judah, at each place.)
5 Estabeleceu juízes no país, em todas as cidades fortificadas, de cidade em cidade.
6 And he commanded to the judges, and said to them, See ye, that is, be ye ware, what ye do; for ye use not the doom of man, but doom of the Lord; and whatever thing ye deem unjustly, it shall turn against you; (And he commanded to the judges, and said \+em to them\+em*, Be ye ware what ye do; for ye judge not for man, but for the Lord; and whatever thing ye judge \+em unjustly\+em*, it shall return to you;)
6 Disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, e sim da parte do Senhor , e, no julgardes, ele está convosco.
7 the dread of the Lord be with you (or let the fear of the Lord or let reverence for the Lord be with you), and do ye all things with diligence, that is, with discretion; forsooth with the Lord your God (there) is no wickedness, neither taking, or accepting, of persons, neither covetousness of gifts.
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; tomai cuidado e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, injustiça, nem parcialidade, nem aceita ele suborno.
8 And also in Jerusalem Jehoshaphat ordained deacons, and priests, and the princes of the families of Israel, that they should deem the doom and the cause of the Lord, to the dwellers of Jerusalem. (And in Jerusalem Jehoshaphat ordained the Levites, and the priests, and the leaders of the families of Israel, to declare the judgement of the Lord, and to administer the civil laws, for the inhabitants of Jerusalem.)
8 Também, depois de terem voltado para Jerusalém, estabeleceu aí Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos cabeças das famílias de Israel para julgarem da parte do Senhor e decidirem as sentenças contestadas.
9 And he commanded to them, and said, Thus ye shall do in the dread of the Lord, faithfully, and in perfect heart. (And he commanded to them, and said, Thus ye shall do in the fear of the Lord or in reverence for the Lord, faithfully, and with a perfect heart.)
9 Deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor , com fidelidade e inteireza de coração.
10 Each cause that cometh to you of your brethren, that dwell in their cities, betwixt kindred and kindred, wherever is question of the law, (\+em or\+em*) of the commandment, or of ceremonies, either sacrifices, or of justifyings, show ye to them, that they do not sin against the Lord, and that wrath of the Lord come not upon you, and upon your brethren. Therefore ye doing thus shall not do sin. (Each cause, \+em or case\+em*, that cometh to you of your kinsmen, who live in their cities, between kindred and kindred, wherever there is a question of the law, \+em or\+em* of the commandment, \+em or\+em* of ceremonies, \+em or sacrifices, or\+em* of statutes, show ye to them, so that they do not sin against the Lord, and that the Lord’s anger come not upon you, and upon your kinsmen. And by doing so, ye shall do no sin.)
10 Toda vez que vier a vós outros sentença contestada de vossos irmãos que habitam nas suas cidades: entre sangue e sangue, lei e mandamento, estatutos e juízos, admoestai-os, que não se façam culpados para com o Senhor , para que não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos tornareis culpados.
11 And Amariah, your priest and bishop, shall be sovereign in these things, that pertain to God. And Zebadiah, the son of Ishmael, that is duke in the house of Judah, shall be sovereign upon the works that pertain to the office of the king, and ye (shall also) have master deacons before you; be ye comforted, and do ye diligently, that is, studiously, or busily, and the Lord shall be with you in goods. (And your High Priest Amariah, shall be the ruler in these things that pertain to God. And Zebadiah, the son of Ishmael, who is the leader in the house of Judah, shall be \+em the ruler, or the overseer\+em*, of the works that pertain to the office of the king, and ye shall also have the Levites before you; so be ye strengthened, and do ye diligently, \+em that is, studiously, or busily\+em*, and the Lord shall be on the side of the good.)
11 Eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá nas coisas que dizem respeito ao Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, nas que dizem respeito ao rei. Também os levitas serão oficiais à vossa disposição. Sede fortes no cumprimento disso, e o Senhor será com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.