2 Crônicas 19

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Forsooth Jehoshaphat, king of Judah, turned again peaceably into his house into Jerusalem. (And Jehoshaphat, the king of Judah, returned safely to his house, \+em that is, his palace\+em*, in Jerusalem.)
1 Jeosafá, rei de Judá, voltou em paz à sua casa em Jerusalém.
2 Whom the prophet Jehu, the son of Hanani met, and said to him, Thou givest help to a wicked man, and thou art joined by friendship to them that hate the Lord; and therefore soothly thou deservedest the wrath of the Lord;
2 Mas Jeú, filho de Hanâni, a vidente, saiu ao encontro do rei Jeosafá e lhe disse: Devias tu ajudar o ímpio, e amar aqueles que odeiam ao Senhor? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do Senhor.
3 but good works be found in thee, for thou hast done away [the] maumet woods from the land of Judah, and thou hast made ready thine heart, for to seek the Lord God of thy fathers. (but good works be found done by thee, for thou hast done away the idol groves, \+em or the sacred poles\+em*, from the land of Judah, and thou hast directed thy heart to seek the Lord God of thy fathers.)
3 Contudo, alguma virtude se acha em ti, porque tiraste para fora da terra as aserotes, e dispuseste o teu coração para buscar a Deus.
4 Therefore Jehoshaphat dwelled in Jerusalem; and again he went out to the people from Beersheba to the hill of Ephraim, and he called them again to the Lord God of their fathers. (And so Jehoshaphat lived in Jerusalem; but he went out among the people, from Beersheba to the hill country of Ephraim, and he brought them back to the Lord God of their fathers.)
4 Habitou, pois, Jeosafá em Jerusalém; e tornou a passar pelo povo desde Berseba até a região montanhosa de Efraim, fazendo com que voltasse ao Senhor Deus de seus pais.
5 And he ordained judges of the land in all the strengthened cities of Judah, by each place. (And he ordained judges of the land in all the fortified cities of Judah, at each place.)
5 Estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes de Judá, de cidade em cidade;
6 And he commanded to the judges, and said to them, See ye, that is, be ye ware, what ye do; for ye use not the doom of man, but doom of the Lord; and whatever thing ye deem unjustly, it shall turn against you; (And he commanded to the judges, and said \+em to them\+em*, Be ye ware what ye do; for ye judge not for man, but for the Lord; and whatever thing ye judge \+em unjustly\+em*, it shall return to you;)
6 e disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, mas da parte do Senhor, e ele está convosco no julgamento.
7 the dread of the Lord be with you (or let the fear of the Lord or let reverence for the Lord be with you), and do ye all things with diligence, that is, with discretion; forsooth with the Lord your God (there) is no wickedness, neither taking, or accepting, of persons, neither covetousness of gifts.
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; tomai cuidado no que fazeis; porque não há no Senhor nosso Deus iniqüidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 And also in Jerusalem Jehoshaphat ordained deacons, and priests, and the princes of the families of Israel, that they should deem the doom and the cause of the Lord, to the dwellers of Jerusalem. (And in Jerusalem Jehoshaphat ordained the Levites, and the priests, and the leaders of the families of Israel, to declare the judgement of the Lord, and to administer the civil laws, for the inhabitants of Jerusalem.)
8 Também em Jerusalém estabeleceu Jeosafá alguns dos levitas e dos sacerdotes e dos chefes das casas paternas de Israel sobre e juízo da parte do Senhor, e sobre as causas civis. E voltaram para Jerusalém.
9 And he commanded to them, and said, Thus ye shall do in the dread of the Lord, faithfully, and in perfect heart. (And he commanded to them, and said, Thus ye shall do in the fear of the Lord or in reverence for the Lord, faithfully, and with a perfect heart.)
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim procedei no temor do Senhor, com fidelidade e com coração perfeito.
10 Each cause that cometh to you of your brethren, that dwell in their cities, betwixt kindred and kindred, wherever is question of the law, (\+em or\+em*) of the commandment, or of ceremonies, either sacrifices, or of justifyings, show ye to them, that they do not sin against the Lord, and that wrath of the Lord come not upon you, and upon your brethren. Therefore ye doing thus shall not do sin. (Each cause, \+em or case\+em*, that cometh to you of your kinsmen, who live in their cities, between kindred and kindred, wherever there is a question of the law, \+em or\+em* of the commandment, \+em or\+em* of ceremonies, \+em or sacrifices, or\+em* of statutes, show ye to them, so that they do not sin against the Lord, and that the Lord’s anger come not upon you, and upon your kinsmen. And by doing so, ye shall do no sin.)
10 Todas as vezes que se vos submeter qualquer controvérsia da parte de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os a que se não façam culpados para com o Senhor, e deste modo venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos. Procedei assim, e não vos fareis culpados.
11 And Amariah, your priest and bishop, shall be sovereign in these things, that pertain to God. And Zebadiah, the son of Ishmael, that is duke in the house of Judah, shall be sovereign upon the works that pertain to the office of the king, and ye (shall also) have master deacons before you; be ye comforted, and do ye diligently, that is, studiously, or busily, and the Lord shall be with you in goods. (And your High Priest Amariah, shall be the ruler in these things that pertain to God. And Zebadiah, the son of Ishmael, who is the leader in the house of Judah, shall be \+em the ruler, or the overseer\+em*, of the works that pertain to the office of the king, and ye shall also have the Levites before you; so be ye strengthened, and do ye diligently, \+em that is, studiously, or busily\+em*, and the Lord shall be on the side of the good.)
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todos os negócios do Senhor; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todos os negócios do rei; também os levitas serão oficiais perante vós. Procedei corajosamente e seja o Senhor com os retos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.