1 Crônicas 25
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Therefore David, and the magistrates of the host, separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, the which should prophesy in harps, and in psalteries, and in cymbals, by their number, and serve the office hallowed, or enjoined, to them. (And so David, and his officers or and his leaders, set apart for service the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who would prophesy to the accompaniment of harps, and lutes, and cymbals, by their number, and so do the work assigned to them.)
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah; and the sons of Asaph, under the hand of Asaph, prophesied beside the king (or prophesied by order of the king).
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 And the sons of Jeduthun were these; Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, (Shimei), and Hashabiah, and Mattithiah, six; under the hand of their father Jeduthun, that prophesied in an harp, upon men acknowledging and praising the Lord, (or who prophesied to the accompaniment of a harp, giving thanks, and praising the Lord).
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Also the sons of Heman were \+sls (these of)\+sls* Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, and Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth;
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 all these the sons of Heman were prophets of the king in the words of God, that he should enhance the horn, or strength. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. (all these \+em were\+em* the sons of Heman, the prophet of the king, by the promises of God, to lift up his horn, \+em or his strength\+em*. And God gave Heman fourteen sons and three daughters.)
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 All these under the hand of their father were dealed, either assigned, to sing in the temple of the Lord, in cymbals, and psalteries, and harps, into the service of the house of the Lord, nigh the king, that is say, Asaph, and Jeduthun, and Heman. (All these were under the hand, \+em or the power\+em*, of their father, and were assigned to play, in the Temple of the Lord, cymbals, and lutes, and harps, for service in the House of the Lord, while Asaph, and Jeduthun, and Heman, were under the direction of the king.)
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 And the number of them, with their brethren that taught the song[s] of the Lord, all the teachers, was two hundred fourscore and eight. (And their number, with their kinsmen who taught the songs of the Lord, yea, all of the teachers, was two hundred and eighty-eight.)
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 And they sent lots by their whiles evenly, as well the greater as the less, also a wise man and an unwise. (And they all cast lots for their duties, both the greater and the lesser alike, and a wise man as well as an unwise one.)
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 And the first lot went out to Joseph, that was of Asaph, (and to his sons and to his brothers, twelve); the second to Gedaliah, to him, and to his sons and to his brethren, twelve;
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 the third to Zaccur, to his sons and to his brethren, twelve;
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 the fourth to Izri, to his sons and to his brethren, twelve;
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 the fifth to Nethaniah, to his sons and to his brethren, twelve;
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 the sixth to Bukkiah, to his sons and to his brethren, twelve;
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 the seventh to Jesharelah, to his sons and to his brethren, twelve;
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 the eighth to Jeshaiah, to his sons and to his brethren, twelve;
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 the ninth to Mattaniah, to his sons and to his brethren, twelve;
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 the tenth to Shimei, to his sons and to his brethren, twelve;
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 the eleventh to Azareel, to his sons and to his brethren, twelve;
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 the twelfth to Hashabiah, to his sons and to his brethren, twelve;
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 the thirteenth to Shubael, to his sons and to his brethren, twelve;
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 the fourteenth to Mattithiah, to his sons and to his brethren, twelve;
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 the fifteenth to Jeremoth, to his sons and to his brethren, twelve;
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 the sixteenth to Hananiah, to his sons and to his brethren, twelve;
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 the seventeenth to Joshbekashah, to his sons and to his brethren, twelve;
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 the eighteenth to Hanani, to his sons and to his brethren, twelve;
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 the nineteenth to Mallothi, to his sons and to his brethren, twelve;
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 the twentieth to Eliathah, to his sons and to his brethren, twelve;
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 the one and twentieth to Hothir, to his sons and to his brethren, twelve;
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 the two and twentieth to Giddalti, to his sons and to his brethren, twelve;
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 the three and twentieth to Mahazioth, to his sons and to his brethren, twelve;
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 the four and twentieth to Romamtiezer, to his sons and to his brethren, twelve.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.