Romanos 11

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I|strong="G1473" ask|strong="G3004" then|strong="G3767", has|strong="G2316" God|strong="G2316" rejected his|strong="G2532" people|strong="G2992"? Certainly|strong="G1063" not|strong="G3361"! For|strong="G1063" I|strong="G1473" too|strong="G2532" am|strong="G1510" an|strong="G2532" Israelite|strong="G2475", a|strong="G1096" descendant|strong="G4690" of|strong="G1537" Abraham, of|strong="G1537" the|strong="G2532" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Benjamin.
1 Então pergunto: Deus rejeitou seu povo, a nação de Israel? Claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 God|strong="G2316" has|strong="G2316" not|strong="G3756" rejected his|strong="G1722" people|strong="G2992" whom|strong="G3739" he|strong="G3739" foreknew|strong="G4267". Do|strong="G5101" you|strong="G3739" not|strong="G3756" know|strong="G1492" what|strong="G5101" the|strong="G1722" Scripture|strong="G1124" says|strong="G3004" in|strong="G1722" the|strong="G1722" passage about|strong="G5613" Elijah|strong="G2243", how|strong="G5613" he|strong="G3739" pleads|strong="G1793" with|strong="G1722" God|strong="G2316" against|strong="G2596" Israel|strong="G2474", saying|strong="G3004",
2 Não, Deus não rejeitou seu povo, que conheceu de antemão. Vocês sabem o que as Escrituras dizem a esse respeito? O profeta Elias se queixou a Deus sobre o povo de Israel, dizendo:
3 “Lord|strong="G2962", they|strong="G2532" have|strong="G2532" killed yoʋr prophets|strong="G4396" and|strong="G2532" demolished yoʋr altars|strong="G2379", and|strong="G2532" I|strong="G1473" alone|strong="G3441" am|strong="G1473" left|strong="G5275", and|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G3588" seeking|strong="G2212" my|strong="G2212" life|strong="G5590"”?
3 “Senhor, eles mataram teus profetas e derrubaram teus altares. Sou o único que restou, e agora também procuram me matar”.
4 But|strong="G3588" what|strong="G5101" does|strong="G5101" the|strong="G3588" divine|strong="G5538" response|strong="G5538" say|strong="G3004" to|strong="G3004" him|strong="G3588"? “I|strong="G3004" have|strong="G3748" reserved|strong="G2641" for|strong="G3756" myself|strong="G1683" seven|strong="G2035" thousand|strong="G2035" men|strong="G3588" who|strong="G5101" have|strong="G3748" not|strong="G3756" bowed|strong="G2578" down|strong="G1119" to|strong="G3004" Baal.”
4 E vocês se lembram da resposta de Deus? Ele disse: “Ainda tenho outros sete mil que jamais se prostraram diante de Baal”.
5 So|strong="G3779" then|strong="G3767", in|strong="G1722" the|strong="G1722" present|strong="G3568" time|strong="G2540" also|strong="G2532" there|strong="G2532" is|strong="G3588" a|strong="G1096" remnant|strong="G3005" chosen|strong="G1589" by|strong="G1722" grace|strong="G5485".
5 O mesmo acontece hoje, pois uns poucos do povo de Israel permaneceram fiéis, escolhidos pela graça de Deus.
6 Now|strong="G1161" if|strong="G1487" it|strong="G1161" is|strong="G3588" by|strong="G1537" grace|strong="G5485", it|strong="G1161" is|strong="G3588" no|strong="G3765" longer|strong="G3765" by|strong="G1537" works|strong="G2041", otherwise|strong="G1893" grace|strong="G5485" would|strong="G1096" no|strong="G3765" longer|strong="G3765" be|strong="G1096" grace|strong="G5485". But|strong="G1161" if|strong="G1487" it|strong="G1161" is|strong="G3588" by|strong="G1537" works|strong="G2041", it|strong="G1161" is|strong="G3588" no|strong="G3765" longer|strong="G3765" grace|strong="G5485", otherwise|strong="G1893" work|strong="G2041" would|strong="G1096" no|strong="G3765" longer|strong="G3765" be|strong="G1096" work|strong="G2041".
6 E, se a escolha se dá pela graça de Deus, então não se baseia nas obras deles, pois nesse caso a graça deixaria de ser o que verdadeiramente é, ou seja, gratuita e imerecida.
7 What|strong="G5101" then|strong="G3767"? Israel|strong="G2474" did|strong="G5101" not|strong="G3756" obtain|strong="G2013" what|strong="G5101" it|strong="G1161" was|strong="G3588" seeking|strong="G1934". The|strong="G1161" chosen|strong="G1589" obtained|strong="G2013" it|strong="G1161", but|strong="G1161" the|strong="G1161" rest|strong="G3062" were|strong="G3588" hardened|strong="G4456",
7 Portanto, a situação é esta: a maioria do povo de Israel não encontrou o que tanto buscava, mas uns poucos, aqueles que Deus havia escolhido, o encontraram, enquanto o coração dos demais foi endurecido.
8 as|strong="G2531" it|strong="G2532" is|strong="G3588" written|strong="G1125",
8 Como dizem as Escrituras: “Deus os fez cair em sono profundo. Até hoje, fechou-lhes os olhos para que não vejam, e tapou-lhes os ouvidos para que não ouçam”.
9 And|strong="G2532" David|strong="G1138" says|strong="G3004",
9 Da mesma forma, Davi disse: “Que sua mesa farta se transforme em laço, em armadilha que os faça pensar que tudo vai bem. Que seus privilégios os façam tropeçar, e que recebam o que merecem.
10 Let|strong="G4654" their|strong="G2532" eyes|strong="G3788" be|strong="G2532" darkened|strong="G4654" so|strong="G2532" that|strong="G3588" they|strong="G2532" cannot|strong="G3361" see,
10 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que suas costas fiquem encurvadas para sempre”.
11 I|strong="G3767" ask|strong="G3004" then|strong="G3767", did|strong="G1096" the|strong="G1519" Israelites stumble|strong="G4417" so|strong="G2443" as|strong="G1519" to|strong="G1519" fall|strong="G4098"? Certainly not|strong="G3361"! Rather, by|strong="G3004" their|strong="G1438" trespass|strong="G3900" salvation|strong="G4991" has|strong="G1096" come|strong="G1096" to|strong="G1519" the|strong="G1519" Gentiles|strong="G1484", to|strong="G1519" provoke|strong="G3863" Israel to|strong="G1519" jealousy|strong="G3863".
11 Acaso o povo de Deus tropeçou e caiu sem possibilidade de se levantar? Claro que não! Foram desobedientes e, por isso, Deus tornou a salvação acessível aos gentios, para que seu próprio povo sentisse ciúme.
12 Now|strong="G1161" if|strong="G1487" their|strong="G2532" trespass|strong="G3900" means riches|strong="G4149" for|strong="G1161" the|strong="G2532" world|strong="G2889", and|strong="G2532" their|strong="G2532" loss means riches|strong="G4149" for|strong="G1161" the|strong="G2532" Gentiles|strong="G1484", how|strong="G4214" much|strong="G4214" more|strong="G3123" will|strong="G2532" it|strong="G2532" mean when|strong="G1161" their|strong="G2532" full|strong="G4138" number|strong="G1484" is|strong="G3588" included?
12 Se os gentios foram enriquecidos porque os israelitas fracassaram ao rejeitar a salvação que Deus lhes oferece, imaginem como será maior a bênção para o mundo quando Israel for plenamente restaurado!
13 Now|strong="G1161" I|strong="G1473" am|strong="G1510" speaking|strong="G3004" to|strong="G1909" you|strong="G5210" who|strong="G3588" are|strong="G1510" Gentiles|strong="G1484". Inasmuch|strong="G1909" as|strong="G3745" I|strong="G1473" am|strong="G1510" an|strong="G1510" apostle to|strong="G1909" the|strong="G1161" Gentiles|strong="G1484", I|strong="G1473" glorify|strong="G1392" my|strong="G1473" ministry|strong="G1248"
13 Dirijo-me especialmente a vocês, gentios. E, uma vez que fui designado apóstolo aos gentios, enfatizo isso
14 if|strong="G1487" somehow|strong="G1513" I|strong="G1473" provoke|strong="G3863" my|strong="G1473" own people|strong="G4561" to|strong="G2532" jealousy|strong="G3863" and|strong="G2532" save|strong="G4982" some|strong="G5100" of|strong="G1537" them|strong="G3588".
14 porque desejo que, de algum modo, o povo de Israel sinta ciúme e assim eu possa levar alguns deles à salvação.
15 For|strong="G1063" if|strong="G1487" their|strong="G3588" rejection means|strong="G3361" reconciliation|strong="G2643" for|strong="G1063" the|strong="G1537" world|strong="G2889", what|strong="G5101" will|strong="G5101" their|strong="G3588" acceptance|strong="G4356" mean|strong="G5101" but|strong="G1487" life|strong="G2222" from|strong="G1537" the|strong="G1537" dead|strong="G3498"?
15 Pois, se a rejeição deles possibilitou que o resto do mundo se reconciliasse com Deus, a aceitação será ainda mais maravilhosa. Será vida para os que estavam mortos!
16 If|strong="G1487" the|strong="G2532" dough offered as|strong="G1161" firstfruits is|strong="G3588" holy, so|strong="G2532" is|strong="G3588" the|strong="G2532" whole lump|strong="G5445"; and|strong="G2532" if|strong="G1487" the|strong="G2532" root|strong="G4491" is|strong="G3588" holy, so|strong="G2532" are|strong="G3588" the|strong="G2532" branches|strong="G2798".
16 Se a parte da massa entregue como oferta é santa, então toda ela é santa. E, se as raízes da árvore são santas, os ramos também o serão.
17 Now|strong="G1161" if|strong="G1487" some|strong="G5100" of|strong="G2532" the|strong="G1722" branches|strong="G2798" have|strong="G2532" been|strong="G1510" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", and|strong="G2532" yoʋ, a|strong="G1096" wild|strong="G2532" olive|strong="G1636" branch|strong="G2798", have|strong="G2532" been|strong="G1510" grafted|strong="G1461" in|strong="G1722" among|strong="G1722" them|strong="G3588" and|strong="G2532" have|strong="G2532" become|strong="G1096" a|strong="G1096" fellow|strong="G4791" partaker|strong="G4791" of|strong="G2532" the|strong="G1722" root|strong="G4491" and|strong="G2532" richness of|strong="G2532" the|strong="G1722" olive|strong="G1636" tree|strong="G1636",
17 Mas alguns desses ramos, alguns do povo de Israel, foram cortados. E vocês, gentios, que eram ramos de uma oliveira brava, foram enxertados na árvore. Agora, portanto, participam do alimento nutritivo que vem da raiz da oliveira especial de Deus.
18 do|strong="G3361" not|strong="G3756" boast|strong="G2620" against|strong="G2620" the|strong="G1161" branches|strong="G2798". But|strong="G1161" if|strong="G1487" yoʋ do|strong="G3361" boast|strong="G2620" against|strong="G2620" them|strong="G3588", remember that|strong="G3588" yoʋ do|strong="G3361" not|strong="G3756" sustain the|strong="G1161" root|strong="G4491", but|strong="G1161" the|strong="G1161" root|strong="G4491" sustains yoʋ.
18 No entanto, não devem se orgulhar de terem sido enxertados no lugar dos ramos que foram cortados, pois é a raiz que sustenta o ramo, e não o contrário.
19 Yoʋ will|strong="G1473" say|strong="G3004" then|strong="G3767", “Branches|strong="G2798" were|strong="G2798" broken|strong="G1575" off|strong="G1575" so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G1473" could be|strong="G2443" grafted|strong="G1461" in|strong="G3004".”
19 Talvez digam: “Esses ramos foram cortados para abrir espaço para nós”.
20 Right|strong="G2573"! They|strong="G1161" were|strong="G3588" broken|strong="G1575" off|strong="G1575" because|strong="G1161" of|strong="G4102" unbelief, but|strong="G1161" yoʋ stand|strong="G2476" because|strong="G1161" of|strong="G4102" faith|strong="G4102". So|strong="G1161" do|strong="G5399" not|strong="G3361" be|strong="G3361" arrogant, but|strong="G1161" be|strong="G3361" afraid|strong="G5399".
20 É verdade, mas lembrem-se de que esses ramos foram cortados porque não creram e que vocês estão ali porque creem. Portanto, não se orgulhem, mas temam o que poderia acontecer.
21 For|strong="G1063" if|strong="G1487" God|strong="G2316" did|strong="G2316" not|strong="G3756" spare|strong="G5339" the|strong="G2596" natural|strong="G5449" branches|strong="G2798", perhaps he|strong="G3588" will|strong="G2316" not|strong="G3756" spare|strong="G5339" yoʋ either|strong="G3761".
21 Pois, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará vocês.
22 Consider therefore|strong="G3767" the|strong="G2532" kindness|strong="G5544" and|strong="G2532" severity of|strong="G2316" God|strong="G2316": to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G2532" fallen|strong="G4098", severity; but|strong="G1161" to|strong="G2532" yoʋ, kindness|strong="G5544", if|strong="G1437" yoʋ continue|strong="G1961" in|strong="G1909" his|strong="G1909" kindness|strong="G5544"; otherwise|strong="G1893" yoʋ too|strong="G2532" will|strong="G2316" be|strong="G2532" cut|strong="G1581" off|strong="G1581".
22 Observem como Deus é, ao mesmo tempo, bondoso e severo. É severo com os que lhe desobedecem, mas é bondoso com vocês, desde que continuem a confiar em sua bondade. Mas, se deixarem de confiar, também serão cortados.
23 And|strong="G1161" if|strong="G1437" they|strong="G1161" do|strong="G3361" not|strong="G3361" continue|strong="G1961" in|strong="G2316" unbelief, they|strong="G1161" will|strong="G2316" be|strong="G1510" grafted|strong="G1461" in|strong="G2316"; for|strong="G1063" God|strong="G2316" is|strong="G1510" able|strong="G1415" to|strong="G1161" graft|strong="G1461" them|strong="G3588" in|strong="G2316" again|strong="G3825".
23 E, se o povo de Israel abandonar sua incredulidade, será enxertado novamente, pois Deus tem poder para enxertá-los de volta na árvore.
24 For|strong="G1063" if|strong="G1487" yoʋ were|strong="G3588" cut|strong="G1581" off|strong="G1581" from|strong="G1537" what|strong="G3588" is|strong="G3588" by|strong="G1537" nature|strong="G5449" a|strong="G2532" wild|strong="G2532" olive|strong="G1636" tree|strong="G1636" and|strong="G2532" were|strong="G3588" grafted|strong="G1461" contrary|strong="G3844" to|strong="G1519" nature|strong="G5449" into|strong="G1519" a|strong="G2532" cultivated|strong="G2565" olive|strong="G1636" tree|strong="G1636", how|strong="G4214" much|strong="G4214" more|strong="G3123" will|strong="G2532" the|strong="G2532" natural|strong="G5449" branches be|strong="G2532" grafted|strong="G1461" back|strong="G1519" into|strong="G1519" their|strong="G2532" own|strong="G2398" olive|strong="G1636" tree|strong="G1636"?
24 Vocês eram, por natureza, o ramo cortado de uma oliveira brava. Portanto, se Deus se mostrou disposto a fazer algo contrário à natureza ao enxertá-los em sua árvore cultivada, estará ainda mais disposto a enxertar os ramos naturais de volta na árvore da qual eles fazem parte.
25 I|strong="G3739" do|strong="G1096" not|strong="G3756" want|strong="G2309" you|strong="G5210" to|strong="G2443" be|strong="G1096" unaware|strong="G3756", brothers, of|strong="G3844" this|strong="G3778" mystery|strong="G3466", lest|strong="G3361" you|strong="G5210" be|strong="G1096" wise|strong="G5429" in|strong="G1525" your|strong="G1438" own|strong="G1438" estimation|strong="G1438": A|strong="G1096" partial|strong="G3313" hardening|strong="G4457" has|strong="G3739" come|strong="G1096" upon|strong="G1096" Israel|strong="G2474" until the|strong="G3588" full|strong="G4138" number|strong="G3756" of|strong="G3844" Gentiles|strong="G1484" has|strong="G3739" come|strong="G1096" in|strong="G1525",
25 Irmãos, quero que vocês entendam este mistério para que não se orgulhem de si mesmos. Alguns do povo de Israel têm o coração endurecido, mas isso durará apenas até que o tempo dos gentios se complete.
26 and|strong="G2532" in|strong="G2532" this|strong="G3588" way|strong="G3779" all|strong="G3956" Israel|strong="G2474" will|strong="G2532" be|strong="G2532" saved|strong="G4982", as|strong="G2531" it|strong="G2532" is|strong="G3588" written|strong="G1125",
26 E assim todo o Israel será salvo. Como dizem as Escrituras: “O libertador virá de Sião e afastará Israel
27 “And|strong="G2532" this|strong="G3778" will|strong="G2532" be|strong="G2532" my|strong="G1473" covenant|strong="G1242" with|strong="G3844" them|strong="G3588",
27 E esta é minha aliança com eles: eu removerei seus pecados”.
28 With|strong="G1223" respect to|strong="G2596" the|strong="G1161" gospel|strong="G2098", the|strong="G1161" Israelites are|strong="G3588" enemies|strong="G2190" for|strong="G1223" your|strong="G1223" sake|strong="G1223"; but|strong="G1161" with|strong="G1223" respect to|strong="G2596" being|strong="G1161" chosen|strong="G1589", they|strong="G1161" are|strong="G3588" beloved for|strong="G1223" the|strong="G1161" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1161" fathers|strong="G3962".
28 Muitos do povo de Israel agora são inimigos das boas-novas, e isso beneficia vocês, gentios. No entanto, porque ele escolheu seus patriarcas, eles ainda são o povo que Deus ama.
29 For|strong="G1063" the|strong="G2532" gifts|strong="G5486" and|strong="G2532" calling|strong="G2821" of|strong="G2532" God|strong="G2316" are|strong="G3588" irrevocable.
29 Pois as bênçãos de Deus e o seu chamado jamais podem ser anulados.
30 Just|strong="G5618" as|strong="G5618" you|strong="G5210" were|strong="G3588" once|strong="G4218" disobedient to|strong="G1161" God|strong="G2316" but|strong="G1161" have|strong="G1653" now|strong="G1161" received|strong="G1653" mercy|strong="G1653" because|strong="G1063" of|strong="G2316" their|strong="G3588" disobedience,
30 Em outros tempos, vocês, gentios, foram rebeldes contra Deus, mas agora, por causa da desobediência deles, vocês receberam misericórdia.
31 so|strong="G3779" they|strong="G2532" too|strong="G2532" have|strong="G2532" now|strong="G3568" become disobedient in|strong="G2532" order|strong="G2443" that|strong="G2443", by|strong="G2532" the|strong="G2532" mercy|strong="G1656" shown|strong="G1653" to|strong="G2443" you|strong="G3779", they|strong="G2532" also|strong="G2532" may|strong="G2532" receive|strong="G1653" mercy|strong="G1656".
31 Agora eles são os rebeldes, e Deus foi misericordioso com vocês, para que eles também participem da misericórdia dele.
32 For|strong="G1063" God|strong="G2316" has|strong="G2316" confined all|strong="G3956" in|strong="G1519" disobedience so|strong="G2443" that|strong="G2443" he|strong="G3588" might|strong="G2316" have|strong="G1653" mercy|strong="G1653" on|strong="G1519" all|strong="G3956".
32 Pois Deus colocou a todos debaixo da desobediência para que de todos tivesse misericórdia.
33 Oh|strong="G5599" the|strong="G2532" depth of|strong="G2316" the|strong="G2532" riches|strong="G4149", wisdom|strong="G4678", and|strong="G2532" knowledge|strong="G1108" of|strong="G2316" God|strong="G2316"! How|strong="G5613" unsearchable are|strong="G3588" his|strong="G2532" judgments|strong="G2917" and|strong="G2532" untraceable his|strong="G2532" ways|strong="G3598"!
33 Como são grandes as riquezas, a sabedoria e o conhecimento de Deus! É impossível entendermos suas decisões e seus caminhos!
34 “For|strong="G1063" who|strong="G5101" has|strong="G2962" known|strong="G1097" the|strong="G1063" mind|strong="G3563" of|strong="G2962" the|strong="G1063" Lord|strong="G2962",
34 “Pois quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo?”
35 “Or|strong="G2228" who|strong="G5101" has|strong="G5101" first|strong="G4272" given|strong="G4272" to|strong="G2532" God|strong="G2532",
35 “Quem lhe deu primeiro alguma coisa, para que ele precise depois retribuir?”
36 For|strong="G3754" from|strong="G1537" him|strong="G3588" and|strong="G2532" through|strong="G1223" him|strong="G3588" and|strong="G2532" to|strong="G1519" him|strong="G3588" are|strong="G3588" all|strong="G3956" things|strong="G3956". To|strong="G1519" him|strong="G3588" be|strong="G2532" the|strong="G2532" glory|strong="G1391" forever|strong="G1519". Amen.
36 Pois todas as coisas vêm dele, existem por meio dele e são para ele. A ele seja toda a glória para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.