Mateus 24

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 As|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" came|strong="G4334" out|strong="G1831" from|strong="G2532" the|strong="G2532" temple|strong="G2413" courts and|strong="G2532" was|strong="G3588" walking|strong="G4198" away|strong="G1831", his|strong="G2532" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334" to|strong="G2532" him|strong="G3588" to|strong="G2532" show|strong="G1925" him|strong="G3588" the|strong="G2532" buildings|strong="G3619" of|strong="G2532" the|strong="G2532" temple|strong="G2413".
1 Jesus saiu do pátio do Templo, e, quando já estava indo embora, os seus discípulos chegaram perto dele e chamaram a sua atenção para os edifícios do Templo.
2 But|strong="G1161" Jesus|strong="G3004" said|strong="G3004" to|strong="G1909" them|strong="G3588", “\+w You|strong="G5210"\+w* see \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* buildings? \+w Truly|strong="G1909"\+w* \+w I|strong="G3739"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w not|strong="G3756"\+w* \+w one|strong="G3739"\+w* \+w stone|strong="G3037"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* left \+w here|strong="G5602"\+w* \+w upon|strong="G1909"\+w* \+w another|strong="G3037"\+w*; \+w all|strong="G3956"\+w* \+w of|strong="G1909"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* \+w torn|strong="G2647"\+w* \+w down|strong="G2647"\+w*.”
2 Então ele disse:
3 Later, as|strong="G1161" Jesus|strong="G3004" was|strong="G1510" sitting|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" Mount|strong="G3735" of|strong="G2532" Olives|strong="G1636", the|strong="G2532" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334" to|strong="G2532" him|strong="G3588" privately|strong="G2398" and|strong="G2532" said|strong="G3004", “Tell|strong="G3004" us|strong="G3004", when|strong="G1161" will|strong="G5101" these|strong="G3778" things|strong="G3778" happen|strong="G1510"? And|strong="G2532" what|strong="G5101" will|strong="G5101" be|strong="G1510" the|strong="G2532" sign|strong="G4592" of|strong="G2532" yoʋr coming|strong="G3952" and|strong="G2532" of|strong="G2532" the|strong="G2532" end|strong="G4930" of|strong="G2532" the|strong="G2532" age?”
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras. Então os discípulos chegaram perto dele e lhe perguntaram em particular: — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar que chegou o tempo de o senhor voltar e de tudo acabar?
4 Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004" them|strong="G3588", “\+w Make|strong="G2532"\+w* sure \+w no|strong="G3361"\+w* \+w one|strong="G5100"\+w* \+w leads|strong="G4105"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*.
4 Jesus respondeu:
5 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w in|strong="G1909"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*, \+w saying|strong="G3004"\+w*, ‘\+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Christ|strong="G5547"\+w*,’ \+w and|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w lead|strong="G1510"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*.
5 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
6 \+w You|strong="G3708"\+w* \+w will|strong="G3195"\+w* hear \+w of|strong="G2532"\+w* \+w wars|strong="G4171"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* rumors \+w of|strong="G2532"\+w* \+w wars|strong="G4171"\+w*. \+w Do|strong="G1096"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w alarmed|strong="G2360"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w all|strong="G2532"\+w* \+w these|strong="G3588"\+w* \+w things|strong="G3588"\+w* \+w must|strong="G1163"\+w* \+w take|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w yet|strong="G2532"\+w*.
6 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
7 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w nation|strong="G1484"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w rise|strong="G1453"\+w* \+w up|strong="G1453"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* \+w nation|strong="G1484"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* kingdom \+w against|strong="G2596"\+w* kingdom. \+w There|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w famines|strong="G3042"\+w*, plagues, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w earthquakes|strong="G4578"\+w* \+w in|strong="G1909"\+w* \+w various|strong="G2596"\+w* \+w places|strong="G5117"\+w*.
7 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá falta de alimentos e tremores de terra.
8 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w* \+w are|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* beginning \+w of|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* \+w labor|strong="G5604"\+w* \+w pains|strong="G5604"\+w*.
8 Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 “\+w Then|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w hand|strong="G3860"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w over|strong="G3860"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* tortured \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w put|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* death, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w hated|strong="G3404"\+w* \+w by|strong="G1223"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w* \+w because|strong="G1223"\+w* \+w of|strong="G5259"\+w* \+w my|strong="G3956"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*.
9 — Depois vocês serão presos e entregues para serem maltratados e vocês serão mortos. Todos os odiarão por serem meus seguidores.
10 \+w Many|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w fall|strong="G4624"\+w* \+w away|strong="G4624"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w betray|strong="G3860"\+w* \+w one|strong="G3404"\+w* another \+w and|strong="G2532"\+w* \+w hate|strong="G3404"\+w* \+w one|strong="G3404"\+w* another.
10 Nessa época muitos vão abandonar a sua fé e vão trair e odiar uns aos outros.
11 \+w Many|strong="G4183"\+w* \+w false|strong="G5578"\+w* \+w prophets|strong="G5578"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w rise|strong="G1453"\+w* \+w up|strong="G1453"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w lead|strong="G2532"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*.
11 Então muitos falsos
12 \+w Because|strong="G1223"\+w* lawlessness \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w increased|strong="G4129"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* love \+w of|strong="G1223"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w grow|strong="G5594"\+w* \+w cold|strong="G5594"\+w*,
12 A maldade vai se espalhar tanto, que o amor de muitos esfriará;
13 \+w but|strong="G1161"\+w* \+w he|strong="G1161"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w endures|strong="G5278"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w will|strong="G3778"\+w* \+w be|strong="G1519"\+w* \+w saved|strong="G4982"\+w*.
13 mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w gospel|strong="G2098"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* kingdom \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w proclaimed|strong="G2784"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w whole|strong="G3650"\+w* \+w world|strong="G3625"\+w* \+w as|strong="G1519"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w testimony|strong="G3142"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w then|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2240"\+w*.
14 E a boa notícia sobre o
15 “\+w So|strong="G3767"\+w* \+w when|strong="G3752"\+w* \+w you|strong="G3752"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* abomination \+w of|strong="G1223"\+w* \+w desolation|strong="G2050"\+w*, \+w which|strong="G3588"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w spoken|strong="G3004"\+w* \+w of|strong="G1223"\+w* \+w by|strong="G1223"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w prophet|strong="G4396"\+w* \+w Daniel|strong="G1158"\+w*, \+w standing|strong="G2476"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* holy \+w place|strong="G5117"\+w*” (let|strong="G3767" the|strong="G1722" reader understand|strong="G3539"),
15 E Jesus continuou:
16 “\+w then|strong="G5119"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w Judea|strong="G2449"\+w* \+w must|strong="G3588"\+w* \+w flee|strong="G5343"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w mountains|strong="G3735"\+w*.
16 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes.
17 \+w He|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1537"\+w* \+w housetop|strong="G1430"\+w* \+w must|strong="G2597"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w come|strong="G2597"\+w* \+w down|strong="G2597"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* get anything \+w out|strong="G1537"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w his|strong="G1909"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w*.
17 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar as suas coisas.
18 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* field \+w must|strong="G1994"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w turn|strong="G1994"\+w* \+w back|strong="G3694"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w get|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G1722"\+w* \+w garments|strong="G2440"\+w*.
18 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
19 \+w Woe|strong="G3759"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w with|strong="G1722"\+w* \+w child|strong="G1064"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w nursing|strong="G2337"\+w* infants \+w in|strong="G1722"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w*!
19 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
20 \+w Pray|strong="G4336"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w your|strong="G3366"\+w* \+w flight|strong="G5437"\+w* \+w will|strong="G1096"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w happen|strong="G1096"\+w* \+w in|strong="G1096"\+w* \+w winter|strong="G5494"\+w* \+w or|strong="G3366"\+w* \+w on|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w Sabbath|strong="G4521"\+w*.
20 Orem a Deus para que vocês não tenham de fugir no inverno ou no sábado .
21 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w at|strong="G3756"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w time|strong="G5119"\+w* \+w there|strong="G1063"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w tribulation|strong="G2347"\+w* \+w unlike|strong="G3634"\+w* \+w any|strong="G3361"\+w* \+w other|strong="G3361"\+w* \+w from|strong="G3756"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* beginning \+w of|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w now|strong="G3568"\+w*, \+w and|strong="G3173"\+w* \+w it|strong="G1063"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w never|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* equaled \+w again|strong="G2193"\+w*.
21 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
22 \+w If|strong="G1487"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w had|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w been|strong="G2532"\+w* \+w cut|strong="G2532"\+w* \+w short|strong="G2856"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w* \+w flesh|strong="G4561"\+w* \+w would|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w saved|strong="G4982"\+w*. \+w But|strong="G1161"\+w* \+w for|strong="G1223"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w sake|strong="G1223"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w chosen|strong="G1588"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w cut|strong="G2532"\+w* \+w short|strong="G2856"\+w*.
22 Porém Deus diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo será diminuído.
23 \+w If|strong="G1437"\+w* \+w anyone|strong="G5100"\+w* \+w says|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w at|strong="G3588"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w time|strong="G5119"\+w*, ‘\+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w here|strong="G5602"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w Christ|strong="G5547"\+w*!’ \+w or|strong="G2228"\+w*, ‘\+w Here|strong="G5602"\+w* \+w he|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w*!’ \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w believe|strong="G4100"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*.
23 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
24 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w false|strong="G5578"\+w* \+w christs|strong="G5580"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w false|strong="G5578"\+w* \+w prophets|strong="G5578"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w rise|strong="G1453"\+w* \+w up|strong="G1453"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w perform|strong="G1325"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w signs|strong="G4592"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w wonders|strong="G5059"\+w* \+w so|strong="G2532"\+w* \+w as|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w lead|strong="G2532"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*, \+w if|strong="G1487"\+w* \+w possible|strong="G1415"\+w*, \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w chosen|strong="G1588"\+w*.
24 Porque aparecerão falsos profetas e falsos messias, que farão milagres e maravilhas para enganar, se possível, até o povo escolhido de Deus.
25 \+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w I|strong="G3708"\+w* \+w have|strong="G5210"\+w* \+w told|strong="G4302"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w in|strong="G3708"\+w* \+w advance|strong="G4302"\+w*.
25 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
26 \+w So|strong="G3767"\+w* \+w if|strong="G1437"\+w* \+w they|strong="G3588"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, ‘\+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w he|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w wilderness|strong="G2048"\+w*,’ \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w go|strong="G1831"\+w* \+w out|strong="G1831"\+w*, \+w or|strong="G3361"\+w*, ‘\+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w he|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w inner|strong="G5009"\+w* \+w rooms|strong="G5009"\+w*,’ \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w believe|strong="G4100"\+w* \+w it|strong="G1437"\+w*.
26 — E, se disserem: “Vejam! Ele está no deserto”, não vão lá. Ou ainda: “Vejam! Ele está escondido aqui”, não acreditem.
27 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w just|strong="G5618"\+w* \+w as|strong="G5618"\+w* lightning \+w comes|strong="G1510"\+w* \+w from|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* east \+w and|strong="G2532"\+w* \+w shines|strong="G5316"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w west|strong="G1424"\+w*, \+w so|strong="G3779"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w coming|strong="G3952"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G5207"\+w*.
27 Porque, assim como o relâmpago risca o céu, do nascente até o poente, assim será a vinda do
28 \+w For|strong="G4430"\+w* \+w where|strong="G3699"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* carcass \+w is|strong="G1510"\+w*, \+w there|strong="G1563"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* vultures \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w gathered|strong="G4863"\+w* \+w together|strong="G4863"\+w*.
28 — Onde estiver o corpo de um morto, aí se ajuntarão os urubus.
29 “\+w But|strong="G1161"\+w* \+w immediately|strong="G2112"\+w* \+w after|strong="G3326"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w tribulation|strong="G2347"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* \+w sun|strong="G2246"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w darkened|strong="G4654"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w moon|strong="G4582"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w its|strong="G1325"\+w* \+w light|strong="G5338"\+w*. \+w The|strong="G2532"\+w* stars \+w will|strong="G2532"\+w* \+w fall|strong="G4098"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w powers|strong="G1411"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w shaken|strong="G4531"\+w*.
29 Jesus disse:
30 \+w Then|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w sign|strong="G4592"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3956"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w appear|strong="G5316"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w tribes|strong="G5443"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w mourn|strong="G2875"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3956"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w clouds|strong="G3507"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w power|strong="G1411"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w great|strong="G4183"\+w* \+w glory|strong="G1391"\+w*.
30 Então o sinal do
31 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* send \+w his|strong="G2532"\+w* angels \+w with|strong="G3326"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w loud|strong="G3173"\+w* \+w trumpet|strong="G4536"\+w* \+w call|strong="G2532"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w gather|strong="G1996"\+w* \+w together|strong="G1996"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w chosen|strong="G1588"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w four|strong="G5064"\+w* winds, \+w from|strong="G1537"\+w* \+w one|strong="G3588"\+w* \+w end|strong="G3326"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w other|strong="G3588"\+w*.
31 A grande trombeta tocará, e ele mandará os seus anjos para os quatro cantos da terra. E os anjos reunirão os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
32 “\+w Now|strong="G1161"\+w* \+w learn|strong="G3129"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w* lesson \+w from|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w fig|strong="G4808"\+w* \+w tree|strong="G4808"\+w*: \+w As|strong="G1161"\+w* \+w soon|strong="G1096"\+w* \+w as|strong="G1161"\+w* \+w its|strong="G1631"\+w* \+w branches|strong="G2798"\+w* \+w become|strong="G1096"\+w* tender \+w and|strong="G2532"\+w* \+w put|strong="G2532"\+w* \+w out|strong="G2532"\+w* \+w leaves|strong="G5444"\+w*, \+w you|strong="G3752"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w summer|strong="G2330"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w near|strong="G1451"\+w*.
32 Jesus disse ainda:
33 \+w So|strong="G3779"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w*, \+w when|strong="G3752"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w*, \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w near|strong="G1451"\+w*, \+w at|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w very|strong="G2532"\+w* \+w gates|strong="G2374"\+w*.
33 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
34 Truly \+w I|strong="G3778"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w this|strong="G3778"\+w* \+w generation|strong="G1074"\+w* \+w will|strong="G3956"\+w* \+w certainly|strong="G3756"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w pass|strong="G1096"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w taken|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*.
34 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
35 \+w Heaven|strong="G3772"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w pass|strong="G3928"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w words|strong="G3056"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w certainly|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w pass|strong="G3928"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*.
35 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
36 “\+w No|strong="G3762"\+w* \+w one|strong="G3762"\+w* \+w knows|strong="G1492"\+w* \+w about|strong="G4012"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w or|strong="G2532"\+w* \+w hour|strong="G5610"\+w*, \+w not|strong="G3361"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* angels \+w of|strong="G5207"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w only|strong="G3441"\+w* \+w my|strong="G3588"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*.
36 Jesus continuou, dizendo:
37 \+w As|strong="G5618"\+w* \+w were|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Noah|strong="G3575"\+w*, \+w so|strong="G3779"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w coming|strong="G3952"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G5207"\+w*.
37 A vinda do
38 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w before|strong="G4253"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w flood|strong="G2627"\+w*, \+w people|strong="G1510"\+w* \+w were|strong="G1510"\+w* \+w eating|strong="G5176"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w drinking|strong="G4095"\+w*, \+w marrying|strong="G1060"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w giving|strong="G1061"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w marriage|strong="G1061"\+w*, \+w until|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w when|strong="G5613"\+w* \+w Noah|strong="G3575"\+w* \+w went|strong="G1525"\+w* \+w into|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w ark|strong="G2787"\+w*.
38 Pois, antes do dilúvio, o povo comia e bebia, e os homens e as mulheres casavam, até o dia em que Noé entrou na barca.
39 \+w They|strong="G2532"\+w* \+w knew|strong="G1097"\+w* \+w nothing|strong="G3756"\+w* \+w about|strong="G3588"\+w* \+w what|strong="G3588"\+w* \+w would|strong="G2532"\+w* \+w happen|strong="G1510"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w flood|strong="G2627"\+w* \+w came|strong="G2064"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w took|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w all|strong="G2532"\+w* away. \+w So|strong="G3779"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w at|strong="G3756"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3756"\+w*.
39 Porém não sabiam o que estava acontecendo, até que veio o dilúvio e levou todos. Assim também será a vinda do Filho do Homem.
40 \+w Two|strong="G1417"\+w* \+w men|strong="G1417"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* field; \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w taken|strong="G3880"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* left.
40 — Naquele dia dois homens estarão trabalhando na fazenda: um será levado, e o outro, deixado.
41 \+w Two|strong="G1417"\+w* \+w women|strong="G1417"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* grinding grain \+w at|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w mill|strong="G3458"\+w*; \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w taken|strong="G3880"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* left.
41 Duas mulheres estarão no moinho moendo trigo: uma será levada, e a outra, deixada.
42 \+w Therefore|strong="G3767"\+w* \+w keep|strong="G1127"\+w* \+w watch|strong="G1127"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w do|strong="G1492"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w know|strong="G1492"\+w* \+w in|strong="G3756"\+w* \+w what|strong="G4169"\+w* hour \+w your|strong="G2962"\+w* \+w Lord|strong="G2962"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w*.
42 Fiquem vigiando, pois vocês não sabem em que dia vai chegar o seu Senhor.
43 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w know|strong="G1492"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w*: \+w If|strong="G1487"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* master \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w* \+w had|strong="G2532"\+w* \+w known|strong="G1097"\+w* \+w at|strong="G1161"\+w* \+w what|strong="G4169"\+w* \+w time|strong="G5438"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w night|strong="G5438"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w thief|strong="G2812"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w*, \+w he|strong="G2532"\+w* \+w would|strong="G1439"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w kept|strong="G2532"\+w* \+w watch|strong="G1127"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w allowed|strong="G1439"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w broken|strong="G1358"\+w* \+w into|strong="G2064"\+w*.
43 Lembrem disto: se o dono da casa soubesse quando ia chegar o ladrão, ficaria vigiando e não deixaria que a sua casa fosse arrombada.
44 \+w Therefore|strong="G1223"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w must|strong="G1096"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w ready|strong="G2092"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3778"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w at|strong="G3756"\+w* \+w an|strong="G2532"\+w* \+w hour|strong="G5610"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w do|strong="G1096"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w expect|strong="G1380"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*.
44 Por isso vocês também fiquem vigiando, pois o Filho do Homem chegará na hora em que vocês não estiverem esperando.
45 “\+w Who|strong="G3739"\+w* \+w then|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w faithful|strong="G4103"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w wise|strong="G5429"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w*, \+w whom|strong="G3739"\+w* \+w his|strong="G1909"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w has|strong="G2962"\+w* \+w set|strong="G2525"\+w* \+w over|strong="G1909"\+w* \+w his|strong="G1909"\+w* \+w household|strong="G3610"\+w*, \+w to|strong="G2532"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w food|strong="G5160"\+w* \+w at|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w proper|strong="G2540"\+w* \+w time|strong="G2540"\+w*?
45 Jesus disse ainda:
46 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w whom|strong="G3739"\+w* \+w his|strong="G4160"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w finds|strong="G2147"\+w* \+w doing|strong="G4160"\+w* \+w so|strong="G3779"\+w* \+w when|strong="G2064"\+w* \+w he|strong="G3739"\+w* \+w comes|strong="G2064"\+w*.
46 Feliz aquele empregado que estiver fazendo isso quando o patrão chegar!
47 \+w Truly|strong="G1909"\+w* \+w I|strong="G3754"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w he|strong="G3754"\+w* \+w will|strong="G3956"\+w* \+w set|strong="G2525"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w over|strong="G1909"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w his|strong="G3956"\+w* \+w possessions|strong="G5225"\+w*.
47 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o patrão vai colocá-lo como encarregado de toda a sua propriedade.
48 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w if|strong="G1437"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w evil|strong="G2556"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w says|strong="G3004"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w his|strong="G1722"\+w* \+w heart|strong="G2588"\+w*, ‘\+w My|strong="G1722"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* delayed \+w in|strong="G1722"\+w* \+w coming|strong="G5549"\+w*,’
48 Mas, se o empregado for mau, pensará assim: “O meu patrão está demorando muito para voltar.”
49 \+w and|strong="G2532"\+w* begins \+w to|strong="G2532"\+w* \+w beat|strong="G5180"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w fellow|strong="G4889"\+w* \+w servants|strong="G4889"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w eat|strong="G2068"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w drink|strong="G4095"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w drunkards|strong="G3184"\+w*,
49 Então começará a bater nos seus companheiros, e a comer, e a beber com os bêbados.
50 \+w the|strong="G1722"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2240"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w does|strong="G1097"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w expect|strong="G4328"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w at|strong="G1722"\+w* \+w an|strong="G2532"\+w* \+w hour|strong="G5610"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w does|strong="G1097"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w foresee|strong="G1097"\+w*,
50 E o patrão voltará no dia em que o empregado menos espera e na hora que ele não sabe.
51 \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w cut|strong="G2532"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G2532"\+w* two \+w and|strong="G2532"\+w* \+w assign|strong="G5087"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w portion|strong="G3313"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w hypocrites|strong="G5273"\+w*. \+w In|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w place|strong="G1563"\+w* \+w there|strong="G1563"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w weeping|strong="G2805"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w gnashing|strong="G1030"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w teeth|strong="G3599"\+w*.
51 Aí o patrão mandará cortar o empregado em pedaços e o condenará a ir para o lugar aonde os hipócritas vão. Ali ele vai chorar e ranger os dentes de desespero.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.