Mateus 24
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARIB
1 As|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" came|strong="G4334" out|strong="G1831" from|strong="G2532" the|strong="G2532" temple|strong="G2413" courts and|strong="G2532" was|strong="G3588" walking|strong="G4198" away|strong="G1831", his|strong="G2532" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334" to|strong="G2532" him|strong="G3588" to|strong="G2532" show|strong="G1925" him|strong="G3588" the|strong="G2532" buildings|strong="G3619" of|strong="G2532" the|strong="G2532" temple|strong="G2413".
1 Ora, Jesus, tendo saído do templo, ia-se retirando, quando se aproximaram dele os seus discípulos, para lhe mostrarem os edifícios do templo.
2 But|strong="G1161" Jesus|strong="G3004" said|strong="G3004" to|strong="G1909" them|strong="G3588", “\+w You|strong="G5210"\+w* see \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* buildings? \+w Truly|strong="G1909"\+w* \+w I|strong="G3739"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w not|strong="G3756"\+w* \+w one|strong="G3739"\+w* \+w stone|strong="G3037"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* left \+w here|strong="G5602"\+w* \+w upon|strong="G1909"\+w* \+w another|strong="G3037"\+w*; \+w all|strong="G3956"\+w* \+w of|strong="G1909"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* \+w torn|strong="G2647"\+w* \+w down|strong="G2647"\+w*.”
2 Mas ele lhes disse: Não vedes tudo isto? Em verdade vos digo que não se deixará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada.
3 Later, as|strong="G1161" Jesus|strong="G3004" was|strong="G1510" sitting|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" Mount|strong="G3735" of|strong="G2532" Olives|strong="G1636", the|strong="G2532" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334" to|strong="G2532" him|strong="G3588" privately|strong="G2398" and|strong="G2532" said|strong="G3004", “Tell|strong="G3004" us|strong="G3004", when|strong="G1161" will|strong="G5101" these|strong="G3778" things|strong="G3778" happen|strong="G1510"? And|strong="G2532" what|strong="G5101" will|strong="G5101" be|strong="G1510" the|strong="G2532" sign|strong="G4592" of|strong="G2532" yoʋr coming|strong="G3952" and|strong="G2532" of|strong="G2532" the|strong="G2532" end|strong="G4930" of|strong="G2532" the|strong="G2532" age?”
3 E estando ele sentado no Monte das Oliveiras, chegaram-se a ele os seus discípulos em particular, dizendo: Declara-nos quando serão essas coisas, e que sinal haverá da tua vinda e do fim do mundo.
4 Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004" them|strong="G3588", “\+w Make|strong="G2532"\+w* sure \+w no|strong="G3361"\+w* \+w one|strong="G5100"\+w* \+w leads|strong="G4105"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*.
4 Respondeu-lhes Jesus: Acautelai-vos, que ninguém vos engane.
5 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w in|strong="G1909"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*, \+w saying|strong="G3004"\+w*, ‘\+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Christ|strong="G5547"\+w*,’ \+w and|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w lead|strong="G1510"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*.
5 Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; a muitos enganarão.
6 \+w You|strong="G3708"\+w* \+w will|strong="G3195"\+w* hear \+w of|strong="G2532"\+w* \+w wars|strong="G4171"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* rumors \+w of|strong="G2532"\+w* \+w wars|strong="G4171"\+w*. \+w Do|strong="G1096"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w alarmed|strong="G2360"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w all|strong="G2532"\+w* \+w these|strong="G3588"\+w* \+w things|strong="G3588"\+w* \+w must|strong="G1163"\+w* \+w take|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w yet|strong="G2532"\+w*.
6 E ouvireis falar de guerras e rumores de guerras; olhai não vos perturbeis; porque forçoso é que assim aconteça; mas ainda não é o fim.
7 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w nation|strong="G1484"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w rise|strong="G1453"\+w* \+w up|strong="G1453"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* \+w nation|strong="G1484"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* kingdom \+w against|strong="G2596"\+w* kingdom. \+w There|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w famines|strong="G3042"\+w*, plagues, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w earthquakes|strong="G4578"\+w* \+w in|strong="G1909"\+w* \+w various|strong="G2596"\+w* \+w places|strong="G5117"\+w*.
7 Porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes e terremotos em vários lugares.
8 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w* \+w are|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* beginning \+w of|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* \+w labor|strong="G5604"\+w* \+w pains|strong="G5604"\+w*.
8 Mas todas essas coisas são o princípio das dores.
9 “\+w Then|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w hand|strong="G3860"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w over|strong="G3860"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* tortured \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w put|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* death, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w hated|strong="G3404"\+w* \+w by|strong="G1223"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w* \+w because|strong="G1223"\+w* \+w of|strong="G5259"\+w* \+w my|strong="G3956"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*.
9 Então sereis entregues à tortura, e vos matarão; e sereis odiados de todas as nações por causa do meu nome.
10 \+w Many|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w fall|strong="G4624"\+w* \+w away|strong="G4624"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w betray|strong="G3860"\+w* \+w one|strong="G3404"\+w* another \+w and|strong="G2532"\+w* \+w hate|strong="G3404"\+w* \+w one|strong="G3404"\+w* another.
10 Nesse tempo muitos hão de se escandalizar, e trair-se uns aos outros, e mutuamente se odiarão.
11 \+w Many|strong="G4183"\+w* \+w false|strong="G5578"\+w* \+w prophets|strong="G5578"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w rise|strong="G1453"\+w* \+w up|strong="G1453"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w lead|strong="G2532"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*.
11 Igualmente hão de surgir muitos falsos profetas, e enganarão a muitos;
12 \+w Because|strong="G1223"\+w* lawlessness \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w increased|strong="G4129"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* love \+w of|strong="G1223"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w grow|strong="G5594"\+w* \+w cold|strong="G5594"\+w*,
12 e, por se multiplicar a iniqüidade, o amor de muitos esfriará.
13 \+w but|strong="G1161"\+w* \+w he|strong="G1161"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w endures|strong="G5278"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w will|strong="G3778"\+w* \+w be|strong="G1519"\+w* \+w saved|strong="G4982"\+w*.
13 Mas quem perseverar até o fim, esse será salvo.
14 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w gospel|strong="G2098"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* kingdom \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w proclaimed|strong="G2784"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w whole|strong="G3650"\+w* \+w world|strong="G3625"\+w* \+w as|strong="G1519"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w testimony|strong="G3142"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w then|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2240"\+w*.
14 E este evangelho do reino será pregado no mundo inteiro, em testemunho a todas as nações, e então virá o fim.
15 “\+w So|strong="G3767"\+w* \+w when|strong="G3752"\+w* \+w you|strong="G3752"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* abomination \+w of|strong="G1223"\+w* \+w desolation|strong="G2050"\+w*, \+w which|strong="G3588"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w spoken|strong="G3004"\+w* \+w of|strong="G1223"\+w* \+w by|strong="G1223"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w prophet|strong="G4396"\+w* \+w Daniel|strong="G1158"\+w*, \+w standing|strong="G2476"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* holy \+w place|strong="G5117"\+w*” (let|strong="G3767" the|strong="G1722" reader understand|strong="G3539"),
15 Quando, pois, virdes estar no lugar santo a abominação de desolação, predita pelo profeta Daniel {quem lê, entenda},
16 “\+w then|strong="G5119"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w Judea|strong="G2449"\+w* \+w must|strong="G3588"\+w* \+w flee|strong="G5343"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w mountains|strong="G3735"\+w*.
16 então os que estiverem na Judéia fujam para os montes;
17 \+w He|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1537"\+w* \+w housetop|strong="G1430"\+w* \+w must|strong="G2597"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w come|strong="G2597"\+w* \+w down|strong="G2597"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* get anything \+w out|strong="G1537"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w his|strong="G1909"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w*.
17 quem estiver no eirado não desça para tirar as coisas de sua casa,
18 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* field \+w must|strong="G1994"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w turn|strong="G1994"\+w* \+w back|strong="G3694"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w get|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G1722"\+w* \+w garments|strong="G2440"\+w*.
18 e quem estiver no campo não volte atrás para apanhar a sua capa.
19 \+w Woe|strong="G3759"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w with|strong="G1722"\+w* \+w child|strong="G1064"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w nursing|strong="G2337"\+w* infants \+w in|strong="G1722"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w*!
19 Mas ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias!
20 \+w Pray|strong="G4336"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w your|strong="G3366"\+w* \+w flight|strong="G5437"\+w* \+w will|strong="G1096"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w happen|strong="G1096"\+w* \+w in|strong="G1096"\+w* \+w winter|strong="G5494"\+w* \+w or|strong="G3366"\+w* \+w on|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w Sabbath|strong="G4521"\+w*.
20 Orai para que a vossa fuga não suceda no inverno nem no sábado;
21 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w at|strong="G3756"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w time|strong="G5119"\+w* \+w there|strong="G1063"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w tribulation|strong="G2347"\+w* \+w unlike|strong="G3634"\+w* \+w any|strong="G3361"\+w* \+w other|strong="G3361"\+w* \+w from|strong="G3756"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* beginning \+w of|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w now|strong="G3568"\+w*, \+w and|strong="G3173"\+w* \+w it|strong="G1063"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w never|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* equaled \+w again|strong="G2193"\+w*.
21 porque haverá então uma tribulação tão grande, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá.
22 \+w If|strong="G1487"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w had|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w been|strong="G2532"\+w* \+w cut|strong="G2532"\+w* \+w short|strong="G2856"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w* \+w flesh|strong="G4561"\+w* \+w would|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w saved|strong="G4982"\+w*. \+w But|strong="G1161"\+w* \+w for|strong="G1223"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w sake|strong="G1223"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w chosen|strong="G1588"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w cut|strong="G2532"\+w* \+w short|strong="G2856"\+w*.
22 E se aqueles dias não fossem abreviados, ninguém se salvaria; mas por causa dos escolhidos serão abreviados aqueles dias.
23 \+w If|strong="G1437"\+w* \+w anyone|strong="G5100"\+w* \+w says|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w at|strong="G3588"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w time|strong="G5119"\+w*, ‘\+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w here|strong="G5602"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w Christ|strong="G5547"\+w*!’ \+w or|strong="G2228"\+w*, ‘\+w Here|strong="G5602"\+w* \+w he|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w*!’ \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w believe|strong="G4100"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*.
23 Se, pois, alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! ou: Ei-lo aí! não acrediteis;
24 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w false|strong="G5578"\+w* \+w christs|strong="G5580"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w false|strong="G5578"\+w* \+w prophets|strong="G5578"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w rise|strong="G1453"\+w* \+w up|strong="G1453"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w perform|strong="G1325"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w signs|strong="G4592"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w wonders|strong="G5059"\+w* \+w so|strong="G2532"\+w* \+w as|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w lead|strong="G2532"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*, \+w if|strong="G1487"\+w* \+w possible|strong="G1415"\+w*, \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w chosen|strong="G1588"\+w*.
24 porque hão de surgir falsos cristos e falsos profetas, e farão grandes sinais e prodígios; de modo que, se possível fora, enganariam até os escolhidos.
25 \+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w I|strong="G3708"\+w* \+w have|strong="G5210"\+w* \+w told|strong="G4302"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w in|strong="G3708"\+w* \+w advance|strong="G4302"\+w*.
25 Eis que de antemão vo-lo tenho dito.
26 \+w So|strong="G3767"\+w* \+w if|strong="G1437"\+w* \+w they|strong="G3588"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, ‘\+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w he|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w wilderness|strong="G2048"\+w*,’ \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w go|strong="G1831"\+w* \+w out|strong="G1831"\+w*, \+w or|strong="G3361"\+w*, ‘\+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w he|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w inner|strong="G5009"\+w* \+w rooms|strong="G5009"\+w*,’ \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w believe|strong="G4100"\+w* \+w it|strong="G1437"\+w*.
26 Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto; não saiais; ou: Eis que ele está no interior da casa; não acrediteis.
27 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w just|strong="G5618"\+w* \+w as|strong="G5618"\+w* lightning \+w comes|strong="G1510"\+w* \+w from|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* east \+w and|strong="G2532"\+w* \+w shines|strong="G5316"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w west|strong="G1424"\+w*, \+w so|strong="G3779"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w coming|strong="G3952"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G5207"\+w*.
27 Porque, assim como o relâmpago sai do oriente e se mostra até o ocidente, assim será também a vinda do filho do homem.
28 \+w For|strong="G4430"\+w* \+w where|strong="G3699"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* carcass \+w is|strong="G1510"\+w*, \+w there|strong="G1563"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* vultures \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w gathered|strong="G4863"\+w* \+w together|strong="G4863"\+w*.
28 Pois onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
29 “\+w But|strong="G1161"\+w* \+w immediately|strong="G2112"\+w* \+w after|strong="G3326"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w tribulation|strong="G2347"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* \+w sun|strong="G2246"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w darkened|strong="G4654"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w moon|strong="G4582"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w its|strong="G1325"\+w* \+w light|strong="G5338"\+w*. \+w The|strong="G2532"\+w* stars \+w will|strong="G2532"\+w* \+w fall|strong="G4098"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w powers|strong="G1411"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w shaken|strong="G4531"\+w*.
29 Logo depois da tribulação daqueles dias, escurecerá o sol, e a lua não dará a sua luz; as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados.
30 \+w Then|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w sign|strong="G4592"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3956"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w appear|strong="G5316"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w tribes|strong="G5443"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w mourn|strong="G2875"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3956"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w clouds|strong="G3507"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w power|strong="G1411"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w great|strong="G4183"\+w* \+w glory|strong="G1391"\+w*.
30 Então aparecerá no céu o sinal do Filho do homem, e todas as tribos da terra se lamentarão, e verão vir o Filho do homem sobre as nuvens do céu, com poder e grande glória.
31 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* send \+w his|strong="G2532"\+w* angels \+w with|strong="G3326"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w loud|strong="G3173"\+w* \+w trumpet|strong="G4536"\+w* \+w call|strong="G2532"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w gather|strong="G1996"\+w* \+w together|strong="G1996"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w chosen|strong="G1588"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w four|strong="G5064"\+w* winds, \+w from|strong="G1537"\+w* \+w one|strong="G3588"\+w* \+w end|strong="G3326"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w other|strong="G3588"\+w*.
31 E ele enviará os seus anjos com grande clangor de trombeta, os quais lhe ajuntarão os escolhidos desde os quatro ventos, de uma à outra extremidade dos céus.
32 “\+w Now|strong="G1161"\+w* \+w learn|strong="G3129"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w* lesson \+w from|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w fig|strong="G4808"\+w* \+w tree|strong="G4808"\+w*: \+w As|strong="G1161"\+w* \+w soon|strong="G1096"\+w* \+w as|strong="G1161"\+w* \+w its|strong="G1631"\+w* \+w branches|strong="G2798"\+w* \+w become|strong="G1096"\+w* tender \+w and|strong="G2532"\+w* \+w put|strong="G2532"\+w* \+w out|strong="G2532"\+w* \+w leaves|strong="G5444"\+w*, \+w you|strong="G3752"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w summer|strong="G2330"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w near|strong="G1451"\+w*.
32 Aprendei, pois, da figueira a sua parábola: Quando já o seu ramo se torna tenro e brota folhas, sabeis que está próximo o verão.
33 \+w So|strong="G3779"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w*, \+w when|strong="G3752"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w*, \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w near|strong="G1451"\+w*, \+w at|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w very|strong="G2532"\+w* \+w gates|strong="G2374"\+w*.
33 Igualmente, quando virdes todas essas coisas, sabei que ele está próximo, mesmo às portas.
34 Truly \+w I|strong="G3778"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w this|strong="G3778"\+w* \+w generation|strong="G1074"\+w* \+w will|strong="G3956"\+w* \+w certainly|strong="G3756"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w pass|strong="G1096"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w taken|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*.
34 Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas essas coisas se cumpram.
35 \+w Heaven|strong="G3772"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w pass|strong="G3928"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w words|strong="G3056"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w certainly|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w pass|strong="G3928"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*.
35 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
36 “\+w No|strong="G3762"\+w* \+w one|strong="G3762"\+w* \+w knows|strong="G1492"\+w* \+w about|strong="G4012"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w or|strong="G2532"\+w* \+w hour|strong="G5610"\+w*, \+w not|strong="G3361"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* angels \+w of|strong="G5207"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w only|strong="G3441"\+w* \+w my|strong="G3588"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*.
36 Daquele dia e hora, porém, ninguém sabe, nem os anjos do céu, nem o Filho, senão só o Pai.
37 \+w As|strong="G5618"\+w* \+w were|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Noah|strong="G3575"\+w*, \+w so|strong="G3779"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w coming|strong="G3952"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G5207"\+w*.
37 Pois como foi dito nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do homem.
38 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w before|strong="G4253"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w flood|strong="G2627"\+w*, \+w people|strong="G1510"\+w* \+w were|strong="G1510"\+w* \+w eating|strong="G5176"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w drinking|strong="G4095"\+w*, \+w marrying|strong="G1060"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w giving|strong="G1061"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w marriage|strong="G1061"\+w*, \+w until|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w when|strong="G5613"\+w* \+w Noah|strong="G3575"\+w* \+w went|strong="G1525"\+w* \+w into|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w ark|strong="G2787"\+w*.
38 Porquanto, assim como nos dias anteriores ao dilúvio, comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca,
39 \+w They|strong="G2532"\+w* \+w knew|strong="G1097"\+w* \+w nothing|strong="G3756"\+w* \+w about|strong="G3588"\+w* \+w what|strong="G3588"\+w* \+w would|strong="G2532"\+w* \+w happen|strong="G1510"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w flood|strong="G2627"\+w* \+w came|strong="G2064"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w took|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w all|strong="G2532"\+w* away. \+w So|strong="G3779"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w at|strong="G3756"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3756"\+w*.
39 e não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos; assim será também a vinda do Filho do homem.
40 \+w Two|strong="G1417"\+w* \+w men|strong="G1417"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* field; \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w taken|strong="G3880"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* left.
40 Então, estando dois homens no campo, será levado um e deixado outro;
41 \+w Two|strong="G1417"\+w* \+w women|strong="G1417"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* grinding grain \+w at|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w mill|strong="G3458"\+w*; \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w taken|strong="G3880"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* left.
41 estando duas mulheres a trabalhar no moinho, será levada uma e deixada a outra.
42 \+w Therefore|strong="G3767"\+w* \+w keep|strong="G1127"\+w* \+w watch|strong="G1127"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w do|strong="G1492"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w know|strong="G1492"\+w* \+w in|strong="G3756"\+w* \+w what|strong="G4169"\+w* hour \+w your|strong="G2962"\+w* \+w Lord|strong="G2962"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w*.
42 Vigiai, pois, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor;
43 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w know|strong="G1492"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w*: \+w If|strong="G1487"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* master \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w* \+w had|strong="G2532"\+w* \+w known|strong="G1097"\+w* \+w at|strong="G1161"\+w* \+w what|strong="G4169"\+w* \+w time|strong="G5438"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w night|strong="G5438"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w thief|strong="G2812"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w*, \+w he|strong="G2532"\+w* \+w would|strong="G1439"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w kept|strong="G2532"\+w* \+w watch|strong="G1127"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w allowed|strong="G1439"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w broken|strong="G1358"\+w* \+w into|strong="G2064"\+w*.
43 sabei, porém, isto: se o dono da casa soubesse a que vigília da noite havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria minar a sua casa.
44 \+w Therefore|strong="G1223"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w must|strong="G1096"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w ready|strong="G2092"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3778"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w at|strong="G3756"\+w* \+w an|strong="G2532"\+w* \+w hour|strong="G5610"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w do|strong="G1096"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w expect|strong="G1380"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*.
44 Por isso ficai também vós apercebidos; porque numa hora em que não penseis, virá o Filho do homem.
45 “\+w Who|strong="G3739"\+w* \+w then|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w faithful|strong="G4103"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w wise|strong="G5429"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w*, \+w whom|strong="G3739"\+w* \+w his|strong="G1909"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w has|strong="G2962"\+w* \+w set|strong="G2525"\+w* \+w over|strong="G1909"\+w* \+w his|strong="G1909"\+w* \+w household|strong="G3610"\+w*, \+w to|strong="G2532"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w food|strong="G5160"\+w* \+w at|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w proper|strong="G2540"\+w* \+w time|strong="G2540"\+w*?
45 Quem é, pois, o servo fiel e prudente, que o senhor pôs sobre os seus serviçais, para a tempo dar-lhes o sustento?
46 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w whom|strong="G3739"\+w* \+w his|strong="G4160"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w finds|strong="G2147"\+w* \+w doing|strong="G4160"\+w* \+w so|strong="G3779"\+w* \+w when|strong="G2064"\+w* \+w he|strong="G3739"\+w* \+w comes|strong="G2064"\+w*.
46 Bem-aventurado aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar assim fazendo.
47 \+w Truly|strong="G1909"\+w* \+w I|strong="G3754"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w he|strong="G3754"\+w* \+w will|strong="G3956"\+w* \+w set|strong="G2525"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w over|strong="G1909"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w his|strong="G3956"\+w* \+w possessions|strong="G5225"\+w*.
47 Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.
48 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w if|strong="G1437"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w evil|strong="G2556"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w says|strong="G3004"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w his|strong="G1722"\+w* \+w heart|strong="G2588"\+w*, ‘\+w My|strong="G1722"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* delayed \+w in|strong="G1722"\+w* \+w coming|strong="G5549"\+w*,’
48 Mas se aquele outro, o mau servo, disser no seu coração: Meu senhor tarda em vir,
49 \+w and|strong="G2532"\+w* begins \+w to|strong="G2532"\+w* \+w beat|strong="G5180"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w fellow|strong="G4889"\+w* \+w servants|strong="G4889"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w eat|strong="G2068"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w drink|strong="G4095"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w drunkards|strong="G3184"\+w*,
49 e começar a espancar os seus conservos, e a comer e beber com os ébrios,
50 \+w the|strong="G1722"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2240"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w does|strong="G1097"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w expect|strong="G4328"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w at|strong="G1722"\+w* \+w an|strong="G2532"\+w* \+w hour|strong="G5610"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w does|strong="G1097"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w foresee|strong="G1097"\+w*,
50 virá o senhor daquele servo, num dia em que não o espera, e numa hora de que não sabe,
51 \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w cut|strong="G2532"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G2532"\+w* two \+w and|strong="G2532"\+w* \+w assign|strong="G5087"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w portion|strong="G3313"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w hypocrites|strong="G5273"\+w*. \+w In|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w place|strong="G1563"\+w* \+w there|strong="G1563"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w weeping|strong="G2805"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w gnashing|strong="G1030"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w teeth|strong="G3599"\+w*.
51 e cortá-lo-á pelo meio, e lhe dará a sua parte com os hipócritas; ali haverá choro e ranger de dentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.