Apocalipse 5
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVI
1 Then|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" in|strong="G1909" the|strong="G2532" right|strong="G1188" hand|strong="G1188" of|strong="G2532" him|strong="G3588" who|strong="G3588" sits|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" a|strong="G2532" scroll written|strong="G1125" on|strong="G1909" the|strong="G2532" inside|strong="G2081" and|strong="G2532" outside, sealed|strong="G2696" with|strong="G2532" seven|strong="G2033" seals|strong="G4973".
1 Então vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo escrito de ambos os lados e selado com sete selos.
2 And|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" a|strong="G2532" mighty|strong="G2478" angel proclaiming|strong="G2784" with|strong="G1722" a|strong="G2532" loud|strong="G3173" voice|strong="G5456", “Who|strong="G5101" is|strong="G3588" worthy to|strong="G2532" open the|strong="G1722" scroll and|strong="G2532" break|strong="G3089" its|strong="G3089" seals|strong="G4973"?”
2 Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: "Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro? "
3 But|strong="G2532" no|strong="G3762" one|strong="G3762" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772" above|strong="G1909" or|strong="G2532" on|strong="G1909" earth|strong="G1093" or|strong="G2532" under|strong="G5270" the|strong="G1722" earth|strong="G1093" could|strong="G1410" open the|strong="G1722" scroll or|strong="G2532" look inside|strong="G1722" it|strong="G2532".
3 Mas não havia ninguém, nem no céu nem na terra nem debaixo da terra, que podia abrir o livro, ou sequer olhar para ele.
4 So|strong="G2532" I|strong="G1473" began to|strong="G2532" weep|strong="G2799" loudly|strong="G4183" because|strong="G3754" no|strong="G3762" one|strong="G3762" was|strong="G3588" found|strong="G2147" who|strong="G3588" was|strong="G3588" worthy to|strong="G2532" open the|strong="G2532" scroll or|strong="G2532" look inside it|strong="G2532".
4 Eu chorava muito, porque não se encontrou ninguém que fosse digno de abrir o livro e de olhar para ele.
5 Then|strong="G2532" one|strong="G1520" of|strong="G1537" the|strong="G2532" elders|strong="G4245" said|strong="G3004" to|strong="G2532" me|strong="G1473", “Do|strong="G2532" not|strong="G3361" weep|strong="G2799"; behold|strong="G2400", the|strong="G2532" Lion|strong="G3023" of|strong="G1537" the|strong="G2532" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Judah|strong="G2455", the|strong="G2532" Root|strong="G4491" of|strong="G1537" David|strong="G1138", has|strong="G3708" conquered|strong="G3528"; he|strong="G2532" is|strong="G3588" the|strong="G2532" one|strong="G1520" who|strong="G3588" can|strong="G3004" open the|strong="G2532" scroll and|strong="G2532" its|strong="G1537" seven|strong="G2033" seals|strong="G4973".”
5 Então um dos anciãos me disse: "Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos".
6 Then|strong="G2532" I|strong="G3739" saw|strong="G3708" a|strong="G2192" Lamb that|strong="G3739" looked|strong="G3708" like|strong="G5613" it|strong="G2532" had|strong="G2192" been|strong="G1510" slain|strong="G4969"; he|strong="G2532" was|strong="G1510" standing|strong="G2476" among|strong="G1722" the|strong="G1722" elders|strong="G4245" in|strong="G1722" the|strong="G1722" midst|strong="G3319" of|strong="G4151" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" and|strong="G2532" the|strong="G1722" four|strong="G5064" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226". He|strong="G2532" had|strong="G2192" seven|strong="G2033" horns|strong="G2768" and|strong="G2532" seven|strong="G2033" eyes|strong="G3788", which|strong="G3739" are|strong="G1510" the|strong="G1722" seven|strong="G2033" spirits|strong="G4151" of|strong="G4151" God|strong="G2316" sent|strong="G2316" out|strong="G2532" into|strong="G1519" all|strong="G3956" the|strong="G1722" earth|strong="G1093".
6 Então vi um Cordeiro, que parecia ter estado morto, de pé, no centro do trono, cercado pelos quatro seres viventes e pelos anciãos. Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 He|strong="G2532" went|strong="G2064" and|strong="G2532" took|strong="G2983" the|strong="G2532" scroll out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G2532" right|strong="G1188" hand|strong="G1188" of|strong="G1537" him|strong="G3588" who|strong="G3588" was|strong="G3588" sitting|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" throne|strong="G2362".
7 Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
8 When|strong="G3753" he|strong="G2532" took|strong="G2983" the|strong="G2532" scroll, the|strong="G2532" four|strong="G5064" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226" and|strong="G2532" the|strong="G2532" twenty-four|strong="G1501" elders|strong="G4245" fell|strong="G4098" down|strong="G4098" before|strong="G1799" the|strong="G2532" Lamb. Each|strong="G1538" of|strong="G2532" them|strong="G3588" had|strong="G2192" a|strong="G2192" harp|strong="G2788" and|strong="G2532" golden|strong="G5552" bowls|strong="G5357" full|strong="G1073" of|strong="G2532" incense|strong="G2368", which|strong="G3739" are|strong="G1510" the|strong="G2532" prayers|strong="G4335" of|strong="G2532" the|strong="G2532" saints.
8 Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
9 And|strong="G2532" they|strong="G2532" sang a|strong="G2532" new|strong="G2537" song|strong="G5603":
9 e eles cantavam um cântico novo: "Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto, e com teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Yoʋ have|strong="G2532" made|strong="G4160" them|strong="G3588" kings|strong="G3588" and|strong="G2532" priests|strong="G2409" to|strong="G2532" our|strong="G2316" God|strong="G2316",
10 Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra".
11 Then|strong="G2532" I|strong="G2532" looked|strong="G3708", and|strong="G2532" I|strong="G2532" heard something|strong="G4183" like|strong="G5613" the|strong="G2532" voice|strong="G5456" of|strong="G2532" many|strong="G4183" angels surrounding|strong="G2945" the|strong="G2532" throne|strong="G2362", the|strong="G2532" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226", and|strong="G2532" the|strong="G2532" elders|strong="G4245". Their|strong="G2532" number was|strong="G1510" myriads|strong="G3461" of|strong="G2532" myriads|strong="G3461" and|strong="G2532" thousands|strong="G3461" of|strong="G2532" thousands|strong="G3461",
11 Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
12 and|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G1510" saying|strong="G3004" with|strong="G2532" a|strong="G2532" loud|strong="G3173" voice|strong="G5456",
12 e cantavam em alta voz: "Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor! "
13 Then|strong="G2532" I|strong="G3739" heard every|strong="G3956" creature|strong="G2938" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", on|strong="G1909" earth|strong="G1093", under|strong="G5270" the|strong="G1722" earth|strong="G1093", in|strong="G1722" the|strong="G1722" sea|strong="G2281", and|strong="G2532" all|strong="G3956" that|strong="G3739" is|strong="G3588" in|strong="G1722" them|strong="G3588", saying|strong="G3004",
13 Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: "Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre! "
14 And|strong="G2532" I|strong="G2532" heard the|strong="G2532" four|strong="G5064" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226" saying|strong="G3004", “Amen.” And|strong="G2532" the|strong="G2532" elders|strong="G4245" fell|strong="G4098" down|strong="G4098" and|strong="G2532" worshiped|strong="G4352".
14 Os quatro seres viventes disseram: "Amém", e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.