Apocalipse 5

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" in|strong="G1909" the|strong="G2532" right|strong="G1188" hand|strong="G1188" of|strong="G2532" him|strong="G3588" who|strong="G3588" sits|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" a|strong="G2532" scroll written|strong="G1125" on|strong="G1909" the|strong="G2532" inside|strong="G2081" and|strong="G2532" outside, sealed|strong="G2696" with|strong="G2532" seven|strong="G2033" seals|strong="G4973".
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 And|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" a|strong="G2532" mighty|strong="G2478" angel proclaiming|strong="G2784" with|strong="G1722" a|strong="G2532" loud|strong="G3173" voice|strong="G5456", “Who|strong="G5101" is|strong="G3588" worthy to|strong="G2532" open the|strong="G1722" scroll and|strong="G2532" break|strong="G3089" its|strong="G3089" seals|strong="G4973"?”
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 But|strong="G2532" no|strong="G3762" one|strong="G3762" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772" above|strong="G1909" or|strong="G2532" on|strong="G1909" earth|strong="G1093" or|strong="G2532" under|strong="G5270" the|strong="G1722" earth|strong="G1093" could|strong="G1410" open the|strong="G1722" scroll or|strong="G2532" look inside|strong="G1722" it|strong="G2532".
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 So|strong="G2532" I|strong="G1473" began to|strong="G2532" weep|strong="G2799" loudly|strong="G4183" because|strong="G3754" no|strong="G3762" one|strong="G3762" was|strong="G3588" found|strong="G2147" who|strong="G3588" was|strong="G3588" worthy to|strong="G2532" open the|strong="G2532" scroll or|strong="G2532" look inside it|strong="G2532".
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 Then|strong="G2532" one|strong="G1520" of|strong="G1537" the|strong="G2532" elders|strong="G4245" said|strong="G3004" to|strong="G2532" me|strong="G1473", “Do|strong="G2532" not|strong="G3361" weep|strong="G2799"; behold|strong="G2400", the|strong="G2532" Lion|strong="G3023" of|strong="G1537" the|strong="G2532" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Judah|strong="G2455", the|strong="G2532" Root|strong="G4491" of|strong="G1537" David|strong="G1138", has|strong="G3708" conquered|strong="G3528"; he|strong="G2532" is|strong="G3588" the|strong="G2532" one|strong="G1520" who|strong="G3588" can|strong="G3004" open the|strong="G2532" scroll and|strong="G2532" its|strong="G1537" seven|strong="G2033" seals|strong="G4973".”
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Then|strong="G2532" I|strong="G3739" saw|strong="G3708" a|strong="G2192" Lamb that|strong="G3739" looked|strong="G3708" like|strong="G5613" it|strong="G2532" had|strong="G2192" been|strong="G1510" slain|strong="G4969"; he|strong="G2532" was|strong="G1510" standing|strong="G2476" among|strong="G1722" the|strong="G1722" elders|strong="G4245" in|strong="G1722" the|strong="G1722" midst|strong="G3319" of|strong="G4151" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" and|strong="G2532" the|strong="G1722" four|strong="G5064" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226". He|strong="G2532" had|strong="G2192" seven|strong="G2033" horns|strong="G2768" and|strong="G2532" seven|strong="G2033" eyes|strong="G3788", which|strong="G3739" are|strong="G1510" the|strong="G1722" seven|strong="G2033" spirits|strong="G4151" of|strong="G4151" God|strong="G2316" sent|strong="G2316" out|strong="G2532" into|strong="G1519" all|strong="G3956" the|strong="G1722" earth|strong="G1093".
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 He|strong="G2532" went|strong="G2064" and|strong="G2532" took|strong="G2983" the|strong="G2532" scroll out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G2532" right|strong="G1188" hand|strong="G1188" of|strong="G1537" him|strong="G3588" who|strong="G3588" was|strong="G3588" sitting|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" throne|strong="G2362".
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 When|strong="G3753" he|strong="G2532" took|strong="G2983" the|strong="G2532" scroll, the|strong="G2532" four|strong="G5064" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226" and|strong="G2532" the|strong="G2532" twenty-four|strong="G1501" elders|strong="G4245" fell|strong="G4098" down|strong="G4098" before|strong="G1799" the|strong="G2532" Lamb. Each|strong="G1538" of|strong="G2532" them|strong="G3588" had|strong="G2192" a|strong="G2192" harp|strong="G2788" and|strong="G2532" golden|strong="G5552" bowls|strong="G5357" full|strong="G1073" of|strong="G2532" incense|strong="G2368", which|strong="G3739" are|strong="G1510" the|strong="G2532" prayers|strong="G4335" of|strong="G2532" the|strong="G2532" saints.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 And|strong="G2532" they|strong="G2532" sang a|strong="G2532" new|strong="G2537" song|strong="G5603":
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 Yoʋ have|strong="G2532" made|strong="G4160" them|strong="G3588" kings|strong="G3588" and|strong="G2532" priests|strong="G2409" to|strong="G2532" our|strong="G2316" God|strong="G2316",
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Then|strong="G2532" I|strong="G2532" looked|strong="G3708", and|strong="G2532" I|strong="G2532" heard something|strong="G4183" like|strong="G5613" the|strong="G2532" voice|strong="G5456" of|strong="G2532" many|strong="G4183" angels surrounding|strong="G2945" the|strong="G2532" throne|strong="G2362", the|strong="G2532" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226", and|strong="G2532" the|strong="G2532" elders|strong="G4245". Their|strong="G2532" number was|strong="G1510" myriads|strong="G3461" of|strong="G2532" myriads|strong="G3461" and|strong="G2532" thousands|strong="G3461" of|strong="G2532" thousands|strong="G3461",
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 and|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G1510" saying|strong="G3004" with|strong="G2532" a|strong="G2532" loud|strong="G3173" voice|strong="G5456",
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Then|strong="G2532" I|strong="G3739" heard every|strong="G3956" creature|strong="G2938" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", on|strong="G1909" earth|strong="G1093", under|strong="G5270" the|strong="G1722" earth|strong="G1093", in|strong="G1722" the|strong="G1722" sea|strong="G2281", and|strong="G2532" all|strong="G3956" that|strong="G3739" is|strong="G3588" in|strong="G1722" them|strong="G3588", saying|strong="G3004",
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 And|strong="G2532" I|strong="G2532" heard the|strong="G2532" four|strong="G5064" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226" saying|strong="G3004", “Amen.” And|strong="G2532" the|strong="G2532" elders|strong="G4245" fell|strong="G4098" down|strong="G4098" and|strong="G2532" worshiped|strong="G4352".
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.