2 Timóteo 3

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 But|strong="G1161" know|strong="G1097" this|strong="G3778": Hard times|strong="G2540" will|strong="G3778" come|strong="G1764" in|strong="G1722" the|strong="G1722" last|strong="G2078" days|strong="G2250".
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 For|strong="G1063" people|strong="G1510" will|strong="G1510" be|strong="G1510" lovers|strong="G5366" of|strong="G3588" themselves|strong="G1510", lovers|strong="G5366" of|strong="G3588" money|strong="G5366", boasters, proud|strong="G5244", blasphemous, disobedient to|strong="G1510" parents|strong="G1118", ungrateful, unholy,
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 without natural affection, irreconcilable, slanderous|strong="G1228", without self-control, brutal, having|strong="G1228" no love for what is|strong="G1228" good,
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 traitors|strong="G4273", reckless|strong="G4312", puffed up, and|strong="G2228" lovers|strong="G5377" of|strong="G2228" pleasure|strong="G5369" rather|strong="G3123" than|strong="G2228" lovers|strong="G5377" of|strong="G2228" God|strong="G5377",
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 having|strong="G2192" a|strong="G2192" form|strong="G3446" of|strong="G2532" godliness|strong="G2150" but|strong="G1161" denying its power|strong="G1411". Avoid such|strong="G3778" people|strong="G3588".
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 Among|strong="G1519" them|strong="G3588" are|strong="G1510" those|strong="G3588" who|strong="G3588" worm their|strong="G2532" way|strong="G3778" into|strong="G1519" houses|strong="G3614" and|strong="G2532" captivate vulnerable women|strong="G1133" who|strong="G3588" are|strong="G1510" overwhelmed with|strong="G1537" sins and|strong="G2532" swayed by|strong="G1537" various|strong="G4164" evil|strong="G2532" desires|strong="G1939".
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 Such|strong="G2532" women are|strong="G2532" always|strong="G3842" learning|strong="G3129" yet|strong="G2532" never|strong="G3368" able|strong="G1410" to|strong="G1519" come|strong="G2064" to|strong="G1519" the|strong="G2532" knowledge|strong="G1922" of|strong="G2532" the|strong="G2532" truth.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Just|strong="G2532" as|strong="G1161" Jannes|strong="G2389" and|strong="G2532" Jambres|strong="G2387" opposed Moses|strong="G3475", so|strong="G3779" these|strong="G3778" false teachers also|strong="G2532" oppose the|strong="G2532" truth. They|strong="G2532" are|strong="G3588" corrupted in|strong="G2532" mind|strong="G3563" and|strong="G2532" have|strong="G2532" proven themselves|strong="G3778" to|strong="G2532" be|strong="G2532" unqualified with|strong="G2532" respect|strong="G3779" to|strong="G2532" the|strong="G2532" faith|strong="G4102".
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 But|strong="G2532" they|strong="G2532" will|strong="G1510" not|strong="G3756" make|strong="G2532" any|strong="G3956" further|strong="G4119" progress|strong="G4298", for|strong="G1063" their|strong="G2532" folly will|strong="G1510" become|strong="G1096" obvious|strong="G1552" to|strong="G2532" everyone|strong="G3956", just|strong="G5613" like|strong="G5613" the|strong="G2532" folly of|strong="G2532" Jannes and|strong="G2532" Jambres.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Yoʋ, however|strong="G1161", have|strong="G1473" closely followed|strong="G3877" my|strong="G1473" teaching|strong="G1319", conduct, purpose|strong="G4286", faith|strong="G4102", patience|strong="G5281", love, and|strong="G1161" endurance|strong="G5281".
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Yoʋ know|strong="G1722" how|strong="G1722" much persecution|strong="G1375" and|strong="G2532" suffering|strong="G3804" I|strong="G1473" endured|strong="G5297" in|strong="G1722" Antioch, Iconium|strong="G2430", and|strong="G2532" Lystra|strong="G3082". Yet|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" rescued|strong="G4506" me|strong="G1473" from|strong="G1537" it|strong="G2532" all|strong="G3956".
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Indeed|strong="G2532", everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" wants|strong="G2309" to|strong="G2532" live|strong="G2198" a|strong="G2532" godly|strong="G2153" life|strong="G2198" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" will|strong="G2309" be|strong="G2532" persecuted|strong="G1377".
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 But|strong="G1161" evil|strong="G4190" people|strong="G3588" and|strong="G2532" imposters will|strong="G2532" become|strong="G1161" worse|strong="G5501" and|strong="G2532" worse|strong="G5501", deceiving|strong="G4105" and|strong="G2532" being|strong="G2532" deceived|strong="G4105".
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 But|strong="G1161" as|strong="G1722" for|strong="G1161" yoʋ, continue|strong="G3306" in|strong="G1722" what|strong="G5101" yoʋ have|strong="G2532" learned|strong="G3129" and|strong="G2532" firmly believed|strong="G2532", knowing|strong="G1492" from|strong="G3844" whom|strong="G3739" yoʋ have|strong="G2532" learned|strong="G3129" it|strong="G2532",
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 and|strong="G2532" how|strong="G3754" from|strong="G2532" childhood|strong="G1025" yoʋ have|strong="G2532" known|strong="G1492" the|strong="G1722" sacred|strong="G2413" writings|strong="G1121", which|strong="G3588" are|strong="G3588" able|strong="G1410" to|strong="G1519" give|strong="G4679" yoʋ wisdom|strong="G4679" for|strong="G3754" salvation|strong="G4991" through|strong="G1223" faith|strong="G4102" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 All|strong="G3956" Scripture|strong="G1124" is|strong="G3588" inspired|strong="G2315" by|strong="G1722" God|strong="G2532" and|strong="G2532" is|strong="G3588" beneficial|strong="G5624" for|strong="G4314" teaching|strong="G1319", reproof|strong="G1650", correction|strong="G1882", and|strong="G2532" instruction|strong="G1319" in|strong="G1722" righteousness|strong="G1343",
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 so|strong="G2443" that|strong="G2443" the|strong="G3956" man|strong="G3956" of|strong="G2316" God|strong="G2316" may|strong="G2443" be|strong="G1510" complete|strong="G3956", fully equipped|strong="G1822" for|strong="G4314" every|strong="G3956" good|strong="G3956" work|strong="G2041".
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.