1 Coríntios 9
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVI
1 Am|strong="G1510" I|strong="G1473" not|strong="G3756" an|strong="G1722" apostle? Am|strong="G1510" I|strong="G1473" not|strong="G3756" free|strong="G1658"? Have|strong="G1473" I|strong="G1473" not|strong="G3756" seen|strong="G3708" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G2962" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962"? Are|strong="G1510" you|strong="G5210" not|strong="G3756" my|strong="G3708" work|strong="G2041" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962"?
1 Não sou livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus, nosso Senhor? Não são vocês resultado do meu trabalho no Senhor?
2 If|strong="G1487" to|strong="G1722" others|strong="G3588" I|strong="G1473" am|strong="G1510" not|strong="G3756" an|strong="G1722" apostle, at|strong="G1722" least I|strong="G1473" am|strong="G1510" to|strong="G1722" you|strong="G5210", for|strong="G1063" you|strong="G5210" are|strong="G1510" the|strong="G1722" seal|strong="G4973" of|strong="G2962" my|strong="G1722" apostleship in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
2 Ainda que eu não seja apóstolo para outros, certamente o sou para vocês! Pois vocês são o selo do meu apostolado no Senhor.
3 This|strong="G3778" is|strong="G1510" my|strong="G1699" defense to|strong="G3778" those|strong="G3588" who|strong="G3588" examine me|strong="G1473".
3 Esta é minha defesa diante daqueles que me julgam.
4 Do|strong="G2532" we|strong="G2532" not|strong="G3756" have|strong="G2192" a|strong="G2192" right|strong="G1849" to|strong="G2532" eat|strong="G2068" and|strong="G2532" to|strong="G2532" drink|strong="G4095"?
4 Não temos nós o direito de comer e beber?
5 Do|strong="G2532" we|strong="G2532" not|strong="G3756" have|strong="G2192" a|strong="G2192" right|strong="G1849" to|strong="G2532" take|strong="G2532" along|strong="G2532" a|strong="G2192" wife|strong="G1135" who|strong="G3588" is|strong="G3588" a|strong="G2192" sister in|strong="G2532" Christ|strong="G2962", as|strong="G5613" do|strong="G2532" the|strong="G2532" other|strong="G3062" apostles, the|strong="G2532" brothers of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" Cephas|strong="G2786"?
5 Não temos nós o direito de levar conosco uma esposa crente como fazem os outros apóstolos, os irmãos do Senhor e Pedro?
6 Or|strong="G2228" is|strong="G2532" it|strong="G2532" only|strong="G3441" Barnabas and|strong="G2532" I|strong="G1473" who|strong="G2532" must|strong="G2192" work|strong="G2038" to|strong="G2532" support ourselves|strong="G1473"?
6 Ou será que apenas eu e Barnabé não temos o direito de deixar de trabalhar para termos sustento?
7 Who|strong="G5101" at|strong="G1537" any|strong="G3756" time|strong="G4218" serves|strong="G4754" as|strong="G2532" a|strong="G2532" soldier|strong="G4754" while|strong="G2068" supplying his|strong="G2398" own|strong="G2398" provisions? Who|strong="G5101" plants|strong="G5452" a|strong="G2532" vineyard and|strong="G2532" does|strong="G2068" not|strong="G3756" eat|strong="G2068" of|strong="G1537" its|strong="G1537" fruit|strong="G2590"? Or|strong="G2228" who|strong="G5101" tends|strong="G4165" a|strong="G2532" flock|strong="G4167" and|strong="G2532" does|strong="G2068" not|strong="G3756" drink|strong="G2532" of|strong="G1537" its|strong="G1537" milk|strong="G1051"?
7 Quem serve como soldado às suas próprias custas? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Quem apascenta um rebanho e não bebe do seu leite?
8 Do|strong="G2532" I|strong="G2532" say|strong="G3004" this|strong="G3778" on|strong="G2596" human authority? Does|strong="G2980" not|strong="G3756" the|strong="G2532" law|strong="G3551" also|strong="G2532" say|strong="G3004" the|strong="G2532" same|strong="G3778" thing|strong="G3778"?
8 Não digo isso do ponto de vista meramente humano; a Lei não diz a mesma coisa?
9 For|strong="G1063" in|strong="G1722" the|strong="G1722" law|strong="G3551" of|strong="G2316" Moses|strong="G3475" it|strong="G1063" is|strong="G3588" written|strong="G1125", “Yoʋ shall|strong="G2316" not|strong="G3756" muzzle|strong="G5392" an|strong="G1722" ox|strong="G1016" while|strong="G1722" it|strong="G1063" is|strong="G3588" threshing.” Is|strong="G3588" it|strong="G1063" for|strong="G1063" oxen|strong="G1016" that|strong="G3588" God|strong="G2316" is|strong="G3588" concerned|strong="G3199"?
9 Pois está escrito na Lei de Moisés: "Não amordace o boi enquanto ele estiver debulhando o cereal". Por acaso é com bois que Deus está preocupado?
10 Or|strong="G2228" does|strong="G3004" he|strong="G2532" speak|strong="G3004" entirely for|strong="G1063" our|strong="G2532" sake|strong="G1223"? Yes|strong="G1063", this|strong="G3588" was|strong="G3588" written|strong="G1125" for|strong="G1063" our|strong="G2532" sake|strong="G1223", because|strong="G3754" he|strong="G2532" who|strong="G3588" plows ought|strong="G3784" to|strong="G2532" plow in|strong="G1909" hope|strong="G1680", and|strong="G2532" he|strong="G2532" who|strong="G3588" threshes in|strong="G1909" hope|strong="G1680" ought|strong="G3784" to|strong="G2532" partake|strong="G3348" of|strong="G1223" his|strong="G1223" hope|strong="G1680".
10 Não é certamente por nossa causa que ele o diz? Sim, isso foi escrito em nosso favor. Porque "o lavrador quando ara e o debulhador quando debulha, devem fazê-lo na esperança de participar da colheita".
11 If|strong="G1487" we|strong="G2249" have|strong="G1473" sown|strong="G4687" spiritual|strong="G4152" blessings among|strong="G3588" you|strong="G5210", is|strong="G3588" it|strong="G1487" too|strong="G3173" much|strong="G3173" if|strong="G1487" we|strong="G2249" reap|strong="G2325" material|strong="G4559" benefits from|strong="G3588" you|strong="G5210"?
11 Se entre vocês semeamos coisas espirituais, seria demais colhermos de vocês coisas materiais?
12 If|strong="G1487" others|strong="G3588" have|strong="G1473" a|strong="G1325" share|strong="G3348" in|strong="G3956" this|strong="G3778" right|strong="G1849" over|strong="G1849" you|strong="G5210", do|strong="G3361" not|strong="G3756" we|strong="G2249" have|strong="G1473" it|strong="G1487" even|strong="G3123" more|strong="G3123"?
12 Se outros têm direito de ser sustentados por vocês, não o temos nós ainda mais? Mas nós nunca usamos desse direito. Pelo contrário, suportamos tudo para não colocar obstáculo algum ao evangelho de Cristo.
13 Do|strong="G1492" you|strong="G3754" not|strong="G3756" know|strong="G1492" that|strong="G3754" those|strong="G3588" who|strong="G3588" perform|strong="G2038" sacred|strong="G2413" services|strong="G2413" eat|strong="G2068" of|strong="G1537" the|strong="G1537" temple|strong="G2413" sacrifices, and|strong="G2068" those|strong="G3588" who|strong="G3588" attend to|strong="G3756" the|strong="G1537" altar|strong="G2379" have|strong="G3748" a|strong="G3756" share|strong="G4829" in|strong="G1537" the|strong="G1537" altar|strong="G2379" sacrifices?
13 Vocês não sabem que aqueles que trabalham no templo alimentam-se das coisas do templo, e que os que servem diante do altar participam do que é oferecido no altar?
14 In|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G3779" way|strong="G3779", the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" has|strong="G2962" commanded|strong="G1299" that|strong="G3588" those|strong="G3588" who|strong="G3588" proclaim|strong="G2605" the|strong="G2532" gospel|strong="G2098" should|strong="G3588" earn their|strong="G2532" living|strong="G2198" by|strong="G1537" the|strong="G2532" gospel|strong="G2098".
14 Da mesma forma o Senhor ordenou àqueles que pregam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 But|strong="G1161" I|strong="G1473" have|strong="G1473" not|strong="G3756" used|strong="G5530" any|strong="G3762" of|strong="G1722" these|strong="G3778" rights, and|strong="G1161" I|strong="G1473" am|strong="G1473" not|strong="G3756" writing|strong="G1125" this|strong="G3778" so|strong="G3779" that|strong="G2443" such|strong="G3779" may|strong="G2443" be|strong="G1096" done|strong="G1096" in|strong="G1722" my|strong="G1722" case|strong="G3588". For|strong="G1063" I|strong="G1473" would|strong="G1096" rather|strong="G3123" die than|strong="G2228" have|strong="G1473" anyone|strong="G3762" deprive me|strong="G1473" of|strong="G1722" my|strong="G1722" reason|strong="G2745" for|strong="G1063" boasting|strong="G2745".
15 Mas eu não tenho usado de nenhum desses direitos. Não estou escrevendo na esperança de que vocês façam isso por mim. Prefiro morrer a permitir que alguém me prive deste meu orgulho.
16 If|strong="G1437" I|strong="G1473" preach|strong="G2097" the|strong="G1063" gospel|strong="G2097", I|strong="G1473" have|strong="G1473" no|strong="G3756" reason|strong="G2745" to|strong="G3756" boast|strong="G2745", because|strong="G1063" I|strong="G1473" am|strong="G1510" compelled to|strong="G3756" preach|strong="G2097", and|strong="G1063" woe|strong="G3759" to|strong="G3756" me|strong="G1473" if|strong="G1437" I|strong="G1473" do|strong="G3361" not|strong="G3756" preach|strong="G2097" the|strong="G1063" gospel|strong="G2097".
16 Contudo, quando prego o evangelho, não posso me orgulhar, pois me é imposta a necessidade de pregar. Ai de mim se não pregar o evangelho!
17 If|strong="G1487" I|strong="G1161" do|strong="G4238" this|strong="G3778" voluntarily|strong="G1635", I|strong="G1161" have|strong="G2192" a|strong="G2192" reward|strong="G3408"; but|strong="G1161" if|strong="G1487" I|strong="G1161" do|strong="G4238" it|strong="G1161" under|strong="G2192" compulsion, it|strong="G1161" is|strong="G3778" because|strong="G1063" I|strong="G1161" have|strong="G2192" been|strong="G2192" entrusted|strong="G4100" with|strong="G2192" a|strong="G2192" responsibility.
17 Porque, se prego de livre vontade, tenho recompensa; contudo, como prego por obrigação, estou simplesmente cumprindo uma incumbência a mim confiada.
18 What|strong="G5101" then|strong="G3767" is|strong="G1510" my|strong="G1722" reward|strong="G3408"? That|strong="G2443" when|strong="G1722" I|strong="G1473" preach|strong="G2097", I|strong="G1473" may|strong="G2443" present|strong="G5087" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G2098" Christ free|strong="G1722" of|strong="G2098" charge|strong="G1849", so|strong="G2443" as|strong="G1519" not|strong="G3361" to|strong="G1519" make|strong="G5087" full|strong="G2710" use|strong="G2710" of|strong="G2098" my|strong="G1722" right|strong="G1849" in|strong="G1722" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098".
18 Qual é, pois, a minha recompensa? Apenas esta: que, pregando o evangelho, eu o apresente gratuitamente, não usando, assim, dos meus direitos ao pregá-lo.
19 For|strong="G1063" though|strong="G1063" I|strong="G1063" am|strong="G1510" free|strong="G1658" from|strong="G1537" all|strong="G3956", I|strong="G1063" have|strong="G1510" made|strong="G1402" myself|strong="G1683" a|strong="G1510" servant|strong="G1402" to|strong="G2443" all|strong="G3956", in|strong="G3956" order|strong="G2443" to|strong="G2443" win|strong="G2770" as|strong="G1063" many|strong="G4183" as|strong="G1063" possible.
19 Porque, embora seja livre de todos, fiz-me escravo de todos, para ganhar o maior número possível de pessoas.
20 To|strong="G2443" the|strong="G2532" Jews|strong="G2453" I|strong="G2532" became|strong="G1096" like|strong="G5613" a|strong="G1096" Jew|strong="G2453", so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G2532" might|strong="G2532" win|strong="G2770" the|strong="G2532" Jews|strong="G2453". To|strong="G2443" those|strong="G3588" under|strong="G5259" the|strong="G2532" law|strong="G3551" I|strong="G2532" became|strong="G1096" like|strong="G5613" one|strong="G3588" under|strong="G5259" the|strong="G2532" law|strong="G3551", so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G2532" might|strong="G2532" win|strong="G2770" those|strong="G3588" under|strong="G5259" the|strong="G2532" law|strong="G3551".
20 Tornei-me judeu para os judeus, a fim de ganhar os judeus. Para os que estão debaixo da lei, tornei-me como se estivesse sujeito à lei, ( embora eu mesmo não esteja debaixo da lei ), a fim de ganhar os que estão debaixo da lei.
21 To|strong="G2443" those|strong="G3588" outside the|strong="G3588" law|strong="G1772" I|strong="G5613" became|strong="G3588" like|strong="G5613" one|strong="G3588" outside the|strong="G3588" law|strong="G1772" (though|strong="G5613" I|strong="G5613" am|strong="G1510" not|strong="G3361" outside the|strong="G3588" law|strong="G1772" of|strong="G2316" God|strong="G2316" but|strong="G3361" under|strong="G1772" the|strong="G3588" law|strong="G1772" of|strong="G2316" Christ|strong="G5547"), so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G5613" might|strong="G2316" win|strong="G2770" those|strong="G3588" outside the|strong="G3588" law|strong="G1772".
21 Para os que estão sem lei, tornei-me como sem lei ( embora não esteja livre da lei de Deus, mas sim sob a lei de Cristo ), a fim de ganhar os que não têm a lei.
22 To|strong="G2443" the|strong="G3956" weak I|strong="G2443" became|strong="G1096" like|strong="G2443" one|strong="G5100" who|strong="G3588" is|strong="G3588" weak, so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G2443" might|strong="G4982" win|strong="G2770" the|strong="G3956" weak. I|strong="G2443" have|strong="G1096" become|strong="G1096" all|strong="G3956" things|strong="G3956" to|strong="G2443" all|strong="G3956" people|strong="G3956", so|strong="G2443" that|strong="G2443" by|strong="G3956" all|strong="G3956" means|strong="G3843" I|strong="G2443" might|strong="G4982" save|strong="G4982" some|strong="G5100".
22 Para com os fracos tornei-me fraco, para ganhar os fracos. Tornei-me tudo para com todos, para de alguma forma salvar alguns.
23 I|strong="G1161" do|strong="G4160" this|strong="G3588" for|strong="G1223" the|strong="G3956" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G3956" gospel|strong="G2098", so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G1161" may|strong="G2443" share in|strong="G3956" its|strong="G3956" blessings.
23 Faço tudo isso por causa do evangelho, para ser co-participante dele.
24 Do|strong="G1492" you|strong="G3754" not|strong="G3756" know|strong="G1492" that|strong="G3754" those|strong="G3588" who|strong="G3588" run|strong="G5143" in|strong="G1722" a|strong="G1722" race|strong="G4712" all|strong="G3956" run|strong="G5143", but|strong="G1161" only|strong="G3756" one|strong="G1520" receives|strong="G2983" the|strong="G1722" prize|strong="G1017"? Run|strong="G5143" in|strong="G1722" such|strong="G3779" a|strong="G1722" way|strong="G3779" that|strong="G3754" you|strong="G3754" may|strong="G2443" obtain|strong="G2983" it|strong="G3754".
24 Vocês não sabem que dentre todos os que correm no estádio, apenas um ganha o prêmio? Corram de tal modo que alcancem o prêmio.
25 Every|strong="G3956" athlete who|strong="G3588" competes exercises|strong="G1467" self-control|strong="G1467" in|strong="G3956" all|strong="G3956" things|strong="G3956". They|strong="G1161" do|strong="G2983" so|strong="G2443" to|strong="G2443" receive|strong="G2983" a|strong="G2983" perishable|strong="G5349" wreath|strong="G4735", but|strong="G1161" we|strong="G2249" do|strong="G2983" so|strong="G2443" to|strong="G2443" receive|strong="G2983" an|strong="G1161" imperishable crown|strong="G4735".
25 Todos os que competem nos jogos se submetem a um treinamento rigoroso, para obter uma coroa que logo perece; mas nós o fazemos para ganhar uma coroa que dura para sempre.
26 Therefore|strong="G5106" I|strong="G1473" do|strong="G5143" not|strong="G3756" run|strong="G5143" aimlessly, nor|strong="G3756" do|strong="G5143" I|strong="G1473" box|strong="G4438" as|strong="G5613" though|strong="G5613" beating|strong="G1194" the|strong="G5613" air;
26 Sendo assim, não corro como quem corre sem alvo, e não luto como quem esmurra o ar.
27 but|strong="G2532" I|strong="G1473" discipline|strong="G5299" my|strong="G1473" body|strong="G4983" and|strong="G2532" make|strong="G2532" it|strong="G2532" my|strong="G1473" slave|strong="G1396", lest|strong="G3361" somehow after|strong="G2532" preaching|strong="G2784" to|strong="G2532" others|strong="G3588" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" should|strong="G3588" be|strong="G1096" disqualified.
27 Mas esmurro o meu corpo e faço dele meu escravo, para que, depois de ter pregado aos outros, eu mesmo não venha a ser reprovado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.