1 Coríntios 11

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Be|strong="G1096" imitators|strong="G3402" of|strong="G1096" me|strong="G1473", as|strong="G2531" I|strong="G1473" am|strong="G1473" of|strong="G1096" Christ|strong="G5547".
1 Tornai-vos os meus imitadores, como eu o sou de Cristo.
2 Now|strong="G1161" I|strong="G1473" praise|strong="G1867" you|strong="G5210", brothers, because|strong="G3754" you|strong="G5210" remember|strong="G3403" me|strong="G1473" in|strong="G2532" everything|strong="G3956" and|strong="G2532" hold|strong="G2722" fast|strong="G2722" to|strong="G2532" the|strong="G2532" teachings that|strong="G3754" have|strong="G2532" been|strong="G2532" handed|strong="G3860" down|strong="G3860", just|strong="G2531" as|strong="G2531" I|strong="G1473" delivered|strong="G3860" them|strong="G3588" to|strong="G2532" you|strong="G5210".
2 Eu vos felicito, porque em tudo vos lembrais de mim, e guardais as minhas instruções, tais como eu vo-las transmiti.
3 But|strong="G1161" I|strong="G1161" want|strong="G2309" you|strong="G5210" to|strong="G2309" know|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" every|strong="G3956" man|strong="G3956" is|strong="G1510" Christ|strong="G5547", and|strong="G1161" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" woman|strong="G1135" is|strong="G1510" man|strong="G3956", and|strong="G1161" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" Christ|strong="G5547" is|strong="G1510" God|strong="G2316".
3 Mas quero que saibais que senhor de todo homem é Cristo, senhor da mulher é o homem, senhor de Cristo é Deus.
4 Every|strong="G3956" man|strong="G3956" who|strong="G3588" prays|strong="G4336" or|strong="G2228" prophesies|strong="G4395" with|strong="G2596" his|strong="G3956" head|strong="G2776" veiled disgraces|strong="G2617" his|strong="G3956" head|strong="G2776",
4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta falta ao respeito ao seu senhor.
5 and|strong="G2532" every|strong="G3956" woman|strong="G1135" who|strong="G3588" prays|strong="G4336" or|strong="G2228" prophesies|strong="G4395" with|strong="G2532" her|strong="G3956" head|strong="G2776" unveiled disgraces|strong="G2617" her|strong="G3956" head|strong="G2776", for|strong="G1063" it|strong="G2532" is|strong="G1510" one|strong="G1520" and|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G2532" as|strong="G1161" having|strong="G2532" her|strong="G3956" head|strong="G2776" shaved|strong="G3587".
5 E toda mulher que ora ou profetiza, não tendo coberta a cabeça, falta ao respeito ao seu senhor, porque é como se estivesse rapada.
6 If|strong="G1487" a|strong="G2532" woman|strong="G1135" will|strong="G2532" not|strong="G3756" veil herself, she|strong="G2532" should|strong="G3588" cut|strong="G2532" off|strong="G2751" her|strong="G3588" hair|strong="G2751". But|strong="G1161" if|strong="G1487" it|strong="G2532" is|strong="G3588" disgraceful for|strong="G1063" a|strong="G2532" woman|strong="G1135" to|strong="G2532" cut|strong="G2532" off|strong="G2751" her|strong="G3588" hair|strong="G2751" or|strong="G2228" shave|strong="G3587" her|strong="G3588" head, she|strong="G2532" should|strong="G3588" wear a|strong="G2532" veil.
6 Se uma mulher não se cobre com um véu, então corte o cabelo. Ora, se é vergonhoso para a mulher ter os cabelos cortados ou a cabeça rapada, então que se cubra com um véu.
7 For|strong="G1063" a|strong="G2532" man|strong="G3756" ought|strong="G3784" not|strong="G3756" to|strong="G2532" have|strong="G2532" his|strong="G2532" head|strong="G2776" veiled, since|strong="G1063" he|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G2532" image|strong="G1504" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" of|strong="G2316" God|strong="G2316", but|strong="G1161" woman|strong="G1135" is|strong="G1510" the|strong="G2532" glory|strong="G1391" of|strong="G2316" man|strong="G3756".
7 Quanto ao homem, não deve cobrir sua cabeça, porque é imagem e esplendor de Deus; a mulher é o reflexo do homem.
8 For|strong="G1063" man|strong="G3756" did|strong="G1510" not|strong="G3756" come|strong="G1510" from|strong="G1537" woman|strong="G1135", but|strong="G1063" woman|strong="G1135" from|strong="G1537" man|strong="G3756".
8 Com efeito, o homem não foi tirado da mulher, mas a mulher do homem;
9 Neither|strong="G3756" was|strong="G3588" man|strong="G3756" created|strong="G2936" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" woman|strong="G1135", but|strong="G2532" woman|strong="G1135" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" man|strong="G3756".
9 nem foi o homem criado para a mulher, mas sim a mulher para o homem.
10 That|strong="G3588" is|strong="G3588" why|strong="G1223" a|strong="G2192" woman|strong="G1135" ought|strong="G3784" to|strong="G1909" have|strong="G2192" a|strong="G2192" symbol of|strong="G1223" authority|strong="G1849" on|strong="G1909" her|strong="G2192" head|strong="G2776", because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1909" angels.
10 Por isso a mulher deve trazer o sinal da submissão sobre sua cabeça, por causa dos anjos.
11 Nevertheless|strong="G4133", in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" neither|strong="G3777" is|strong="G2962" man independent|strong="G5565" of|strong="G2962" woman|strong="G1135" nor|strong="G3777" woman|strong="G1135" independent|strong="G5565" of|strong="G2962" man.
11 Com tudo isso, aos olhos do Senhor, nem o homem existe sem a mulher, nem a mulher sem o homem.
12 For|strong="G1063" just|strong="G5618" as|strong="G5618" woman|strong="G1135" came|strong="G2532" from|strong="G1537" man|strong="G3956", so|strong="G3779" also|strong="G2532" man|strong="G3956" is|strong="G3588" born of|strong="G1537" woman|strong="G1135", but|strong="G1161" all|strong="G3956" things|strong="G3956" come|strong="G2532" from|strong="G1537" God|strong="G2316".
12 Pois a mulher foi tirada do homem, porém o homem nasce da mulher, e ambos vêm de Deus.
13 Judge|strong="G2919" for|strong="G1722" yourselves|strong="G4771": Is|strong="G1510" it|strong="G1510" proper|strong="G4241" for|strong="G1722" a|strong="G1722" woman|strong="G1135" to|strong="G1722" pray|strong="G4336" to|strong="G1722" God|strong="G2316" with|strong="G1722" her|strong="G3588" head unveiled?
13 Julgai vós mesmos: é decente que uma mulher reze a Deus sem estar coberta com véu?
14 Does|strong="G1510" not|strong="G3761" even|strong="G3761" nature|strong="G5449" itself teach|strong="G1321" you|strong="G5210" that|strong="G3754" if|strong="G1437" a|strong="G1510" man has|strong="G3748" long|strong="G2863" hair|strong="G2863" it|strong="G3754" is|strong="G1510" a|strong="G1510" disgrace to|strong="G1510" him|strong="G3588",
14 A própria natureza não vos ensina que é uma desonra para o homem usar cabelo comprido?
15 but|strong="G1161" if|strong="G1437" a|strong="G1510" woman|strong="G1135" has|strong="G3748" long|strong="G2863" hair|strong="G2863" it|strong="G3754" is|strong="G1510" her|strong="G1437" glory|strong="G1391"? For|strong="G3754" her|strong="G1437" long|strong="G2863" hair|strong="G2863" is|strong="G1510" given|strong="G1325" for|strong="G3754" a|strong="G1510" covering|strong="G4018".
15 Ao passo que é glória para a mulher uma longa cabeleira, porque lhe foi dada como um véu.
16 But|strong="G1161" if|strong="G1487" anyone|strong="G5100" is|strong="G1510" inclined|strong="G1380" to|strong="G3756" be|strong="G1510" contentious|strong="G5380", we|strong="G2249" have|strong="G2192" no|strong="G3756" such|strong="G5108" custom|strong="G4914", and|strong="G1161" neither|strong="G3761" do|strong="G1380" the|strong="G1161" churches|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 Se, no entanto, alguém quiser contestar, nós não temos tal costume e nem as igrejas de Deus.
17 Now|strong="G1161" in|strong="G1519" giving|strong="G3853" the|strong="G1519" following instructions|strong="G3853", I|strong="G1161" do|strong="G3588" not|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G3754", since|strong="G3754" you|strong="G3754" come|strong="G4905" together|strong="G4905" not|strong="G3756" for|strong="G3754" the|strong="G1519" better|strong="G2909", but|strong="G1161" for|strong="G3754" the|strong="G1519" worse|strong="G2276".
17 Fazendo-vos essas advertências, não vos posso louvar a respeito de vossas assembléias que causam mais prejuízo que proveito.
18 For|strong="G1063" in|strong="G1722" the|strong="G1722" first|strong="G4413" place|strong="G3313", I|strong="G2532" hear that|strong="G2532" there|strong="G2532" are|strong="G2532" divisions|strong="G4978" among|strong="G1722" you|strong="G5210" when|strong="G2532" you|strong="G5210" come|strong="G4905" together|strong="G4905" as|strong="G1722" a|strong="G2532" church|strong="G1577", and|strong="G2532" in|strong="G1722" some|strong="G5100" part|strong="G3313" I|strong="G2532" believe|strong="G4100" it|strong="G2532".
18 Em primeiro lugar, ouço dizer que, quando se reúne a vossa assembléia, há desarmonias entre vós. {E em parte eu acredito.
19 For|strong="G1063" there|strong="G2532" must|strong="G1163" be|strong="G1096" factions among|strong="G1722" you|strong="G5210" to|strong="G2443" show|strong="G1096" which|strong="G3588" of|strong="G2532" you|strong="G5210" are|strong="G1510" approved|strong="G1384".
19 É necessário que entre vós haja partidos para que possam manifestar-se os que são realmente virtuosos.}
20 Now|strong="G3767" when|strong="G3767" you|strong="G5210" come|strong="G4905" together|strong="G4905", it|strong="G1510" is|strong="G1510" not|strong="G3756" to|strong="G1909" eat|strong="G2068" the|strong="G1909" Lord|strong="G3588"'s supper|strong="G1173".
20 Desse modo, quando vos reunis, já não é para comer a ceia do Senhor,
21 For|strong="G1063" when|strong="G1161" you|strong="G3739" eat|strong="G2068", some|strong="G3739" of|strong="G2532" you|strong="G3739" eat|strong="G2068" your|strong="G2532" own|strong="G2398" supper|strong="G1173" without|strong="G2532" waiting for|strong="G1063" others|strong="G3588". So|strong="G2532" one|strong="G1538" person|strong="G3739" is|strong="G3588" hungry|strong="G3983" while|strong="G1722" another|strong="G3739" gets drunk|strong="G3184".
21 porquanto, mal vos pondes à mesa, cada um se apressa a tomar sua própria refeição; e enquanto uns têm fome, outros se fartam.
22 What|strong="G5101"! Do|strong="G5101" you|strong="G5210" not|strong="G3756" have|strong="G2192" houses|strong="G3614" for|strong="G1063" eating|strong="G2068" and|strong="G2532" drinking|strong="G4095"? Or|strong="G2228" do|strong="G5101" you|strong="G5210" despise|strong="G2706" the|strong="G1722" church|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" put|strong="G2617" to|strong="G1519" shame|strong="G2617" those|strong="G3588" who|strong="G5101" do|strong="G5101" not|strong="G3756" have|strong="G2192" anything|strong="G5101"? What|strong="G5101" should|strong="G2316" I|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G1519" you|strong="G5210"? Should|strong="G2316" I|strong="G2532" praise|strong="G1867" you|strong="G5210" for|strong="G1063" this|strong="G3778"? I|strong="G2532" do|strong="G5101" not|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G5210".
22 Porventura não tendes casa onde comer e beber? Ou menosprezais a Igreja de Deus, e quereis envergonhar aqueles que nada têm? Que vos direi? Devo louvar-vos? Não! Nisto não vos louvo...
23 For|strong="G1063" I|strong="G1473" received|strong="G2983" from|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" what|strong="G3739" I|strong="G1473" also|strong="G2532" delivered|strong="G3860" to|strong="G2532" you|strong="G5210", that|strong="G3754" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" on|strong="G1722" the|strong="G1722" night|strong="G3571" in|strong="G1722" which|strong="G3739" he|strong="G2532" was|strong="G3588" betrayed|strong="G3860" took|strong="G2983" bread,
23 Eu recebi do Senhor o que vos transmiti: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão
24 and|strong="G2532" when|strong="G2532" he|strong="G2532" had|strong="G2532" given|strong="G2168" thanks|strong="G2168", he|strong="G2532" broke|strong="G2806" it|strong="G2532" and|strong="G2532" said|strong="G3004", “\+w Take|strong="G2532"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* eat \+w this|strong="G3778"\+w* bread; \+w this|strong="G3778"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w*, \+w which|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w broken|strong="G2806"\+w* \+w for|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* remembrance \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.”
24 e, depois de ter dado graças, partiu-o e disse: Isto é o meu corpo, que é entregue por vós; fazei isto em memória de mim.
25 In|strong="G1722" the|strong="G1722" same|strong="G3778" way|strong="G1722", he|strong="G2532" also|strong="G2532" took|strong="G2532" the|strong="G1722" cup|strong="G4221" after|strong="G3326" supper|strong="G1172", saying|strong="G3004", “\+w This|strong="G3778"\+w* \+w cup|strong="G4221"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w new|strong="G2537"\+w* \+w covenant|strong="G1242"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* blood. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w*, \+w as|strong="G1519"\+w* \+w often|strong="G3740"\+w* \+w as|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G1437"\+w* \+w drink|strong="G4095"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w in|strong="G1722"\+w* remembrance \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G3004"\+w*.”
25 Do mesmo modo, depois de haver ceado, tomou também o cálice, dizendo: Este cálice é a Nova Aliança no meu sangue; todas as vezes que o beberdes, fazei-o em memória de mim.
26 For|strong="G1063" as|strong="G2532" often|strong="G3740" as|strong="G2532" you|strong="G3739" eat|strong="G2068" this|strong="G3778" bread and|strong="G2532" drink|strong="G4095" this|strong="G3778" cup|strong="G4221", you|strong="G3739" proclaim|strong="G2605" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"'s|strong="G2962" death|strong="G2288" until|strong="G2532" he|strong="G2532" comes|strong="G2064".
26 Assim, todas as vezes que comeis desse pão e bebeis desse cálice lembrais a morte do Senhor, até que venha.
27 So|strong="G2532" then|strong="G2532", whoever|strong="G3739" eats|strong="G2068" this|strong="G3588" bread or|strong="G2228" drinks|strong="G4095" the|strong="G2532" cup|strong="G4221" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" in|strong="G2532" an|strong="G2532" unworthy manner will|strong="G1510" be|strong="G1510" guilty|strong="G1777" of|strong="G2532" the|strong="G2532" body|strong="G4983" and|strong="G2532" blood of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
27 Portanto, todo aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será culpável do corpo e do sangue do Senhor.
28 So|strong="G3779" a|strong="G2532" person should|strong="G3588" examine|strong="G1381" himself|strong="G1438" before|strong="G3588" he|strong="G2532" eats|strong="G2068" of|strong="G1537" the|strong="G2532" bread and|strong="G2532" drinks|strong="G4095" of|strong="G1537" the|strong="G2532" cup|strong="G4221".
28 Que cada um se examine a si mesmo, e assim coma desse pão e beba desse cálice.
29 For|strong="G1063" he|strong="G2532" who|strong="G3588" eats|strong="G2068" and|strong="G2532" drinks|strong="G4095" in|strong="G2532" an|strong="G2532" unworthy manner eats|strong="G2068" and|strong="G2532" drinks|strong="G4095" judgment|strong="G2917" on|strong="G3588" himself|strong="G1438", since|strong="G1063" he|strong="G2532" shows no|strong="G3361" regard for|strong="G1063" the|strong="G2532" body|strong="G4983" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G3588".
29 Aquele que o come e o bebe sem distinguir o corpo do Senhor, come e bebe a sua própria condenação.
30 That|strong="G2532" is|strong="G3778" why|strong="G1223" many|strong="G4183" among|strong="G1722" you|strong="G5210" are|strong="G3778" weak and|strong="G2532" sick, and|strong="G2532" a|strong="G2532" considerable|strong="G2425" number|strong="G4771" have|strong="G2532" fallen|strong="G2837" asleep|strong="G2837".
30 Esta é a razão por que entre vós há muitos adoentados e fracos, e muitos mortos.
31 If|strong="G1487" we|strong="G1161" would|strong="G1438" evaluate ourselves|strong="G1438", we|strong="G1161" would|strong="G1438" not|strong="G3756" be|strong="G3756" judged|strong="G2919".
31 Se nos examinássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 But|strong="G1161" when|strong="G1161" we|strong="G1161" are|strong="G3588" judged|strong="G2919" by|strong="G5259" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962", we|strong="G1161" are|strong="G3588" disciplined|strong="G3811" so|strong="G2443" that|strong="G2443" we|strong="G1161" will|strong="G2962" not|strong="G3361" be|strong="G3361" condemned|strong="G2632" with|strong="G4862" the|strong="G1161" world|strong="G2889".
32 Mas, sendo julgados pelo Senhor, ele nos castiga para não sermos condenados com o mundo.
33 So|strong="G5620" then|strong="G5620", my|strong="G1473" brothers, when|strong="G4905" you|strong="G1519" come|strong="G4905" together|strong="G4905" to|strong="G1519" eat|strong="G2068", wait|strong="G1551" for|strong="G1519" one|strong="G3588" another|strong="G3588".
33 Portanto, irmãos meus, quando vos reunis para a ceia, esperai uns pelos outros.
34 If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" is|strong="G3588" hungry|strong="G3983", he|strong="G1161" should|strong="G5100" eat|strong="G2068" at|strong="G1722" home|strong="G3624", so|strong="G2443" that|strong="G2443" when|strong="G1161" you|strong="G1487" come|strong="G2064" together|strong="G4905" it|strong="G1161" will|strong="G5100" not|strong="G3361" result|strong="G1519" in|strong="G1722" condemnation|strong="G2917". I|strong="G1161" will|strong="G5100" set|strong="G2443" the|strong="G1722" remaining|strong="G3062" matters|strong="G3062" in|strong="G1722" order|strong="G2443" when|strong="G1161" I|strong="G1161" come|strong="G2064".
34 Se alguém tem fome, coma em casa. Assim vossas reuniões não vos atrairão a condenação. As demais coisas eu determinarei quando for ter convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.