1 Coríntios 11

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Be|strong="G1096" imitators|strong="G3402" of|strong="G1096" me|strong="G1473", as|strong="G2531" I|strong="G1473" am|strong="G1473" of|strong="G1096" Christ|strong="G5547".
1 Sede meus imitadores, como também eu sou de Cristo.
2 Now|strong="G1161" I|strong="G1473" praise|strong="G1867" you|strong="G5210", brothers, because|strong="G3754" you|strong="G5210" remember|strong="G3403" me|strong="G1473" in|strong="G2532" everything|strong="G3956" and|strong="G2532" hold|strong="G2722" fast|strong="G2722" to|strong="G2532" the|strong="G2532" teachings that|strong="G3754" have|strong="G2532" been|strong="G2532" handed|strong="G3860" down|strong="G3860", just|strong="G2531" as|strong="G2531" I|strong="G1473" delivered|strong="G3860" them|strong="G3588" to|strong="G2532" you|strong="G5210".
2 De fato, eu vos louvo porque, em tudo, vos lembrais de mim e retendes as tradições assim como vo-las entreguei.
3 But|strong="G1161" I|strong="G1161" want|strong="G2309" you|strong="G5210" to|strong="G2309" know|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" every|strong="G3956" man|strong="G3956" is|strong="G1510" Christ|strong="G5547", and|strong="G1161" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" woman|strong="G1135" is|strong="G1510" man|strong="G3956", and|strong="G1161" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" Christ|strong="G5547" is|strong="G1510" God|strong="G2316".
3 Quero, entretanto, que saibais ser Cristo o cabeça de todo homem, e o homem, o cabeça da mulher, e Deus, o cabeça de Cristo.
4 Every|strong="G3956" man|strong="G3956" who|strong="G3588" prays|strong="G4336" or|strong="G2228" prophesies|strong="G4395" with|strong="G2596" his|strong="G3956" head|strong="G2776" veiled disgraces|strong="G2617" his|strong="G3956" head|strong="G2776",
4 Todo homem que ora ou profetiza, tendo a cabeça coberta, desonra a sua própria cabeça.
5 and|strong="G2532" every|strong="G3956" woman|strong="G1135" who|strong="G3588" prays|strong="G4336" or|strong="G2228" prophesies|strong="G4395" with|strong="G2532" her|strong="G3956" head|strong="G2776" unveiled disgraces|strong="G2617" her|strong="G3956" head|strong="G2776", for|strong="G1063" it|strong="G2532" is|strong="G1510" one|strong="G1520" and|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G2532" as|strong="G1161" having|strong="G2532" her|strong="G3956" head|strong="G2776" shaved|strong="G3587".
5 Toda mulher, porém, que ora ou profetiza com a cabeça sem véu desonra a sua própria cabeça, porque é como se a tivesse rapada.
6 If|strong="G1487" a|strong="G2532" woman|strong="G1135" will|strong="G2532" not|strong="G3756" veil herself, she|strong="G2532" should|strong="G3588" cut|strong="G2532" off|strong="G2751" her|strong="G3588" hair|strong="G2751". But|strong="G1161" if|strong="G1487" it|strong="G2532" is|strong="G3588" disgraceful for|strong="G1063" a|strong="G2532" woman|strong="G1135" to|strong="G2532" cut|strong="G2532" off|strong="G2751" her|strong="G3588" hair|strong="G2751" or|strong="G2228" shave|strong="G3587" her|strong="G3588" head, she|strong="G2532" should|strong="G3588" wear a|strong="G2532" veil.
6 Portanto, se a mulher não usa véu, nesse caso, que rape o cabelo. Mas, se lhe é vergonhoso o tosquiar-se ou rapar-se, cumpre-lhe usar véu.
7 For|strong="G1063" a|strong="G2532" man|strong="G3756" ought|strong="G3784" not|strong="G3756" to|strong="G2532" have|strong="G2532" his|strong="G2532" head|strong="G2776" veiled, since|strong="G1063" he|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G2532" image|strong="G1504" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" of|strong="G2316" God|strong="G2316", but|strong="G1161" woman|strong="G1135" is|strong="G1510" the|strong="G2532" glory|strong="G1391" of|strong="G2316" man|strong="G3756".
7 Porque, na verdade, o homem não deve cobrir a cabeça, por ser ele imagem e glória de Deus, mas a mulher é glória do homem.
8 For|strong="G1063" man|strong="G3756" did|strong="G1510" not|strong="G3756" come|strong="G1510" from|strong="G1537" woman|strong="G1135", but|strong="G1063" woman|strong="G1135" from|strong="G1537" man|strong="G3756".
8 Porque o homem não foi feito da mulher, e sim a mulher, do homem.
9 Neither|strong="G3756" was|strong="G3588" man|strong="G3756" created|strong="G2936" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" woman|strong="G1135", but|strong="G2532" woman|strong="G1135" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" man|strong="G3756".
9 Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, e sim a mulher, por causa do homem.
10 That|strong="G3588" is|strong="G3588" why|strong="G1223" a|strong="G2192" woman|strong="G1135" ought|strong="G3784" to|strong="G1909" have|strong="G2192" a|strong="G2192" symbol of|strong="G1223" authority|strong="G1849" on|strong="G1909" her|strong="G2192" head|strong="G2776", because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1909" angels.
10 Portanto, deve a mulher, por causa dos anjos, trazer véu na cabeça, como sinal de autoridade.
11 Nevertheless|strong="G4133", in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" neither|strong="G3777" is|strong="G2962" man independent|strong="G5565" of|strong="G2962" woman|strong="G1135" nor|strong="G3777" woman|strong="G1135" independent|strong="G5565" of|strong="G2962" man.
11 No Senhor, todavia, nem a mulher é independente do homem, nem o homem, independente da mulher.
12 For|strong="G1063" just|strong="G5618" as|strong="G5618" woman|strong="G1135" came|strong="G2532" from|strong="G1537" man|strong="G3956", so|strong="G3779" also|strong="G2532" man|strong="G3956" is|strong="G3588" born of|strong="G1537" woman|strong="G1135", but|strong="G1161" all|strong="G3956" things|strong="G3956" come|strong="G2532" from|strong="G1537" God|strong="G2316".
12 Porque, como provém a mulher do homem, assim também o homem é nascido da mulher; e tudo vem de Deus.
13 Judge|strong="G2919" for|strong="G1722" yourselves|strong="G4771": Is|strong="G1510" it|strong="G1510" proper|strong="G4241" for|strong="G1722" a|strong="G1722" woman|strong="G1135" to|strong="G1722" pray|strong="G4336" to|strong="G1722" God|strong="G2316" with|strong="G1722" her|strong="G3588" head unveiled?
13 Julgai entre vós mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus sem trazer o véu?
14 Does|strong="G1510" not|strong="G3761" even|strong="G3761" nature|strong="G5449" itself teach|strong="G1321" you|strong="G5210" that|strong="G3754" if|strong="G1437" a|strong="G1510" man has|strong="G3748" long|strong="G2863" hair|strong="G2863" it|strong="G3754" is|strong="G1510" a|strong="G1510" disgrace to|strong="G1510" him|strong="G3588",
14 Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo comprido?
15 but|strong="G1161" if|strong="G1437" a|strong="G1510" woman|strong="G1135" has|strong="G3748" long|strong="G2863" hair|strong="G2863" it|strong="G3754" is|strong="G1510" her|strong="G1437" glory|strong="G1391"? For|strong="G3754" her|strong="G1437" long|strong="G2863" hair|strong="G2863" is|strong="G1510" given|strong="G1325" for|strong="G3754" a|strong="G1510" covering|strong="G4018".
15 E que, tratando-se da mulher, é para ela uma glória? Pois o cabelo lhe foi dado em lugar de mantilha.
16 But|strong="G1161" if|strong="G1487" anyone|strong="G5100" is|strong="G1510" inclined|strong="G1380" to|strong="G3756" be|strong="G1510" contentious|strong="G5380", we|strong="G2249" have|strong="G2192" no|strong="G3756" such|strong="G5108" custom|strong="G4914", and|strong="G1161" neither|strong="G3761" do|strong="G1380" the|strong="G1161" churches|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 Contudo, se alguém quer ser contencioso, saiba que nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 Now|strong="G1161" in|strong="G1519" giving|strong="G3853" the|strong="G1519" following instructions|strong="G3853", I|strong="G1161" do|strong="G3588" not|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G3754", since|strong="G3754" you|strong="G3754" come|strong="G4905" together|strong="G4905" not|strong="G3756" for|strong="G3754" the|strong="G1519" better|strong="G2909", but|strong="G1161" for|strong="G3754" the|strong="G1519" worse|strong="G2276".
17 Nisto, porém, que vos prescrevo, não vos louvo, porquanto vos ajuntais não para melhor, e sim para pior.
18 For|strong="G1063" in|strong="G1722" the|strong="G1722" first|strong="G4413" place|strong="G3313", I|strong="G2532" hear that|strong="G2532" there|strong="G2532" are|strong="G2532" divisions|strong="G4978" among|strong="G1722" you|strong="G5210" when|strong="G2532" you|strong="G5210" come|strong="G4905" together|strong="G4905" as|strong="G1722" a|strong="G2532" church|strong="G1577", and|strong="G2532" in|strong="G1722" some|strong="G5100" part|strong="G3313" I|strong="G2532" believe|strong="G4100" it|strong="G2532".
18 Porque, antes de tudo, estou informado haver divisões entre vós quando vos reunis na igreja; e eu, em parte, o creio.
19 For|strong="G1063" there|strong="G2532" must|strong="G1163" be|strong="G1096" factions among|strong="G1722" you|strong="G5210" to|strong="G2443" show|strong="G1096" which|strong="G3588" of|strong="G2532" you|strong="G5210" are|strong="G1510" approved|strong="G1384".
19 Porque até mesmo importa que haja partidos entre vós, para que também os aprovados se tornem conhecidos em vosso meio.
20 Now|strong="G3767" when|strong="G3767" you|strong="G5210" come|strong="G4905" together|strong="G4905", it|strong="G1510" is|strong="G1510" not|strong="G3756" to|strong="G1909" eat|strong="G2068" the|strong="G1909" Lord|strong="G3588"'s supper|strong="G1173".
20 Quando, pois, vos reunis no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que comeis.
21 For|strong="G1063" when|strong="G1161" you|strong="G3739" eat|strong="G2068", some|strong="G3739" of|strong="G2532" you|strong="G3739" eat|strong="G2068" your|strong="G2532" own|strong="G2398" supper|strong="G1173" without|strong="G2532" waiting for|strong="G1063" others|strong="G3588". So|strong="G2532" one|strong="G1538" person|strong="G3739" is|strong="G3588" hungry|strong="G3983" while|strong="G1722" another|strong="G3739" gets drunk|strong="G3184".
21 Porque, ao comerdes, cada um toma, antecipadamente, a sua própria ceia; e há quem tenha fome, ao passo que há também quem se embriague.
22 What|strong="G5101"! Do|strong="G5101" you|strong="G5210" not|strong="G3756" have|strong="G2192" houses|strong="G3614" for|strong="G1063" eating|strong="G2068" and|strong="G2532" drinking|strong="G4095"? Or|strong="G2228" do|strong="G5101" you|strong="G5210" despise|strong="G2706" the|strong="G1722" church|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" put|strong="G2617" to|strong="G1519" shame|strong="G2617" those|strong="G3588" who|strong="G5101" do|strong="G5101" not|strong="G3756" have|strong="G2192" anything|strong="G5101"? What|strong="G5101" should|strong="G2316" I|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G1519" you|strong="G5210"? Should|strong="G2316" I|strong="G2532" praise|strong="G1867" you|strong="G5210" for|strong="G1063" this|strong="G3778"? I|strong="G2532" do|strong="G5101" not|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G5210".
22 Não tendes, porventura, casas onde comer e beber? Ou menosprezais a igreja de Deus e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisto, certamente, não vos louvo.
23 For|strong="G1063" I|strong="G1473" received|strong="G2983" from|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" what|strong="G3739" I|strong="G1473" also|strong="G2532" delivered|strong="G3860" to|strong="G2532" you|strong="G5210", that|strong="G3754" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" on|strong="G1722" the|strong="G1722" night|strong="G3571" in|strong="G1722" which|strong="G3739" he|strong="G2532" was|strong="G3588" betrayed|strong="G3860" took|strong="G2983" bread,
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
24 and|strong="G2532" when|strong="G2532" he|strong="G2532" had|strong="G2532" given|strong="G2168" thanks|strong="G2168", he|strong="G2532" broke|strong="G2806" it|strong="G2532" and|strong="G2532" said|strong="G3004", “\+w Take|strong="G2532"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* eat \+w this|strong="G3778"\+w* bread; \+w this|strong="G3778"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w*, \+w which|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w broken|strong="G2806"\+w* \+w for|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* remembrance \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.”
24 e, tendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim.
25 In|strong="G1722" the|strong="G1722" same|strong="G3778" way|strong="G1722", he|strong="G2532" also|strong="G2532" took|strong="G2532" the|strong="G1722" cup|strong="G4221" after|strong="G3326" supper|strong="G1172", saying|strong="G3004", “\+w This|strong="G3778"\+w* \+w cup|strong="G4221"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w new|strong="G2537"\+w* \+w covenant|strong="G1242"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* blood. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w*, \+w as|strong="G1519"\+w* \+w often|strong="G3740"\+w* \+w as|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G1437"\+w* \+w drink|strong="G4095"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w in|strong="G1722"\+w* remembrance \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G3004"\+w*.”
25 Por semelhante modo, depois de haver ceado, tomou também o cálice, dizendo: Este cálice é a nova aliança no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim.
26 For|strong="G1063" as|strong="G2532" often|strong="G3740" as|strong="G2532" you|strong="G3739" eat|strong="G2068" this|strong="G3778" bread and|strong="G2532" drink|strong="G4095" this|strong="G3778" cup|strong="G4221", you|strong="G3739" proclaim|strong="G2605" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"'s|strong="G2962" death|strong="G2288" until|strong="G2532" he|strong="G2532" comes|strong="G2064".
26 Porque, todas as vezes que comerdes este pão e beberdes o cálice, anunciais a morte do Senhor, até que ele venha.
27 So|strong="G2532" then|strong="G2532", whoever|strong="G3739" eats|strong="G2068" this|strong="G3588" bread or|strong="G2228" drinks|strong="G4095" the|strong="G2532" cup|strong="G4221" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" in|strong="G2532" an|strong="G2532" unworthy manner will|strong="G1510" be|strong="G1510" guilty|strong="G1777" of|strong="G2532" the|strong="G2532" body|strong="G4983" and|strong="G2532" blood of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
27 Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor, indignamente, será réu do corpo e do sangue do Senhor.
28 So|strong="G3779" a|strong="G2532" person should|strong="G3588" examine|strong="G1381" himself|strong="G1438" before|strong="G3588" he|strong="G2532" eats|strong="G2068" of|strong="G1537" the|strong="G2532" bread and|strong="G2532" drinks|strong="G4095" of|strong="G1537" the|strong="G2532" cup|strong="G4221".
28 Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e, assim, coma do pão, e beba do cálice;
29 For|strong="G1063" he|strong="G2532" who|strong="G3588" eats|strong="G2068" and|strong="G2532" drinks|strong="G4095" in|strong="G2532" an|strong="G2532" unworthy manner eats|strong="G2068" and|strong="G2532" drinks|strong="G4095" judgment|strong="G2917" on|strong="G3588" himself|strong="G1438", since|strong="G1063" he|strong="G2532" shows no|strong="G3361" regard for|strong="G1063" the|strong="G2532" body|strong="G4983" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G3588".
29 pois quem come e bebe sem discernir o corpo, come e bebe juízo para si.
30 That|strong="G2532" is|strong="G3778" why|strong="G1223" many|strong="G4183" among|strong="G1722" you|strong="G5210" are|strong="G3778" weak and|strong="G2532" sick, and|strong="G2532" a|strong="G2532" considerable|strong="G2425" number|strong="G4771" have|strong="G2532" fallen|strong="G2837" asleep|strong="G2837".
30 Eis a razão por que há entre vós muitos fracos e doentes e não poucos que dormem.
31 If|strong="G1487" we|strong="G1161" would|strong="G1438" evaluate ourselves|strong="G1438", we|strong="G1161" would|strong="G1438" not|strong="G3756" be|strong="G3756" judged|strong="G2919".
31 Porque, se nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 But|strong="G1161" when|strong="G1161" we|strong="G1161" are|strong="G3588" judged|strong="G2919" by|strong="G5259" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962", we|strong="G1161" are|strong="G3588" disciplined|strong="G3811" so|strong="G2443" that|strong="G2443" we|strong="G1161" will|strong="G2962" not|strong="G3361" be|strong="G3361" condemned|strong="G2632" with|strong="G4862" the|strong="G1161" world|strong="G2889".
32 Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 So|strong="G5620" then|strong="G5620", my|strong="G1473" brothers, when|strong="G4905" you|strong="G1519" come|strong="G4905" together|strong="G4905" to|strong="G1519" eat|strong="G2068", wait|strong="G1551" for|strong="G1519" one|strong="G3588" another|strong="G3588".
33 Assim, pois, irmãos meus, quando vos reunis para comer, esperai uns pelos outros.
34 If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" is|strong="G3588" hungry|strong="G3983", he|strong="G1161" should|strong="G5100" eat|strong="G2068" at|strong="G1722" home|strong="G3624", so|strong="G2443" that|strong="G2443" when|strong="G1161" you|strong="G1487" come|strong="G2064" together|strong="G4905" it|strong="G1161" will|strong="G5100" not|strong="G3361" result|strong="G1519" in|strong="G1722" condemnation|strong="G2917". I|strong="G1161" will|strong="G5100" set|strong="G2443" the|strong="G1722" remaining|strong="G3062" matters|strong="G3062" in|strong="G1722" order|strong="G2443" when|strong="G1161" I|strong="G1161" come|strong="G2064".
34 Se alguém tem fome, coma em casa, a fim de não vos reunirdes para juízo. Quanto às demais coisas, eu as ordenarei quando for ter convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.