Provérbios 25
Revised Version 1885 (ENGRV) vs VC
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing: but the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.
4 Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the finer:
4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.
6 Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.
7 For better is it that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,
8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?
9 Debate thy cause with thy neighbour himself , and disclose not the secret of another:
9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,
10 Lest he that heareth it revile thee, and thine infamy turn not away.
10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in baskets of silver.
11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters.
13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.
14 As clouds and wind without rain, so is he that boasteth himself of his gifts falsely.
14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.
15 By long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee; lest thou be filled therewith, and vomit it.
16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.
17 Let thy foot be seldom in thy neighbour’s house; lest he be weary of thee, and hate thee.
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.
18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.
20 As one that taketh off a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.
21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:
22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.
23 The north wind bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance.
23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.
24 It is better to dwell in the comer of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.
25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.
26 As a troubled fountain, and a corrupted spring, so is a righteous man that giveth way before the wicked.
26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey: so for men to search out their own glory is not glory.
27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.
28 He whose spirit is without restraint is like a city that is broken down and hath no wall.
28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.