Provérbios 19

Revised Version 1885 (ENGRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that perverse in his lips and is a fool.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 The foolishness of man subverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Wealth addeth many friends: but the poor is separated from his friend.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall not escape.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Many will entreat the favour of the liberal man: and every man is a friend to him that giveth gifts.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him! he pursueth them with words, but they are gone.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall perish.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Delicate living is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 The discretion of a man maketh him slow to anger; and it is his glory to pass over a transgression.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 House and riches are an inheritance from fathers: but a prudent wife is from the LORD.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul: but he that is careless of his ways shall die.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD, and his good deed will he pay him again.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 A man of great wrath shall bear the penalty: for if thou deliver him , thou must do it yet again.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 There are many devices in a man’s heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 The desire of a man is the measure of his kindness: and a poor man is better than a liar.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 smite a scorner, and the simple will learn prudence: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 He that spoileth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame and bringeth reproach.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Cease, my son, to hear instruction only to err from the words of knowledge.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 A worthless witness mocketh at judgment: and the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.