Jó 17
Revised Version 1885 (ENGRV) vs NTLH
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them .
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 They change the night into a day: the fight, say they , is near unto the darkness.
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness;
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, Thou art my mother, and my sister;
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust.
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.