Jó 17

Revised Version 1885 (ENGRV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them .
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They change the night into a day: the fight, say they , is near unto the darkness.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness;
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, Thou art my mother, and my sister;
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust.
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.