Jó 11

Revised Version 1885 (ENGRV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Should thy boastings make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 But Oh that God would speak, and open his lips against thee;
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that iris manifold in effectual working! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 It is high as heaven; what canst thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 If he pass through, and shut up, and call unto judgment, then who can hinder him?
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 For he knoweth vain men: he seeth iniquity also, even though he consider it not.
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 But vain man is void of understanding, yea, man is born as a wild ass’s colt.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 If thou set thine heart aright, and stretch out thine hands toward him;
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents;
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away:
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 And thy life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt search about thee , and shalt take thy rest in safety.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the giving up of the ghost.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.