Zacarias 11

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Open|strong="H6605" your|strong="H6605" doors|strong="H1817", Lebanon|strong="H3844",
1 Abra suas portas, ó Líbano, para que o fogo devore seus bosques de cedro.
2 Wail|strong="H3213", pine-tree, for|strong="H3588" the|strong="H3588" cedar is|strong="H7703" fallen|strong="H5307".
2 Chorem, ciprestes, por todos os cedros caídos; até os mais majestosos tombaram. Chorem, carvalhos de Basã, pois os densos bosques foram derrubados.
3 Listen|strong="H6963" to|strong="H3383" the|strong="H3588" wailing|strong="H3215" of|strong="H6963" the|strong="H3588" shepherds|strong="H7462"!
3 Ouçam o gemido dos pastores, pois os pastos verdes foram destruídos. Ouçam os leões fortes rugirem, pois as matas no vale do Jordão foram devastadas.
4 The|strong="H3541" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said to|strong="H3068" me: shepherd|strong="H7462" the|strong="H3541" flock|strong="H6629" destined for|strong="H3068" slaughter|strong="H2028",
4 Assim diz o S enhor , meu Deus: “Vá e cuide do rebanho destinado para a matança.
5 whose possessors|strong="H7069" slaughter|strong="H2026" them|strong="H5921", and|strong="H3068" hold|strong="H2550" themselves|strong="H7462" not|strong="H3808" guilty! The|strong="H5921" people|strong="H3808" who|strong="H3068" sell|strong="H4376" them|strong="H5921" say, Blessed|strong="H1288" be|strong="H3808" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, for|strong="H5921" I|strong="H5921" am|strong="H3068" rich|strong="H6238"! And|strong="H3068" their|strong="H3068" own shepherds|strong="H7462" have|strong="H3068" no|strong="H3808" compassion|strong="H2550" for|strong="H5921" them|strong="H5921".
5 Os compradores abatem suas ovelhas sem remorso, e os vendedores dizem: ‘Louvado seja o S enhor , pois fiquei rico!’. Nem mesmo os pastores têm compaixão das ovelhas.
6 I|strong="H3588" will|strong="H3068" no|strong="H3808" longer|strong="H5750" have|strong="H3068" pity|strong="H2550" on|strong="H5921" the|strong="H5002" people|strong="H3427" of|strong="H4428" this|strong="H3588" earth, says|strong="H5002" the|strong="H5002" \+w Lord|strong="H3068"\+w*. I|strong="H3588" will|strong="H3068" turn neighbour|strong="H7453" against|strong="H5921" neighbour|strong="H7453", and|strong="H3068" put|strong="H3068" everyone under|strong="H5921" the|strong="H5002" power|strong="H3027" of|strong="H4428" a|strong="H3068" king|strong="H4428", and|strong="H3068" when|strong="H3588" the|strong="H5002" land is|strong="H3068" devastated I|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" rescue|strong="H5337" them|strong="H5921".
6 Da mesma forma, não terei compaixão dos habitantes desta terra”, diz o S enhor . “Eu os entregarei nas mãos uns dos outros e nas mãos de seu rei. Eles devastarão a terra, e eu não os livrarei.”
7 So|strong="H3651" I|strong="H3651" shepherded|strong="H7462" the|strong="H3947" flock|strong="H6629" of|strong="H6629" slaughter|strong="H2028" for|strong="H7121" the|strong="H3947" sheep-merchants. I|strong="H3651" took|strong="H3947" two|strong="H8147" staffs|strong="H4731": one|strong="H8147" I|strong="H3651" called|strong="H7121" Mercy and|strong="H6041" the|strong="H3947" other|strong="H8147" I|strong="H3651" called|strong="H7121" Union. So|strong="H3651" I|strong="H3651" shepherded|strong="H7462" the|strong="H3947" sheep|strong="H6629".
7 Portanto, cuidei do rebanho destinado para a matança, o rebanho oprimido. Então peguei duas varas de pastor e chamei uma delas de Favor e a outra de União.
8 I|strong="H5315" set aside three|strong="H7969" of|strong="H5315" the|strong="H1571" shepherds|strong="H7462" in|strong="H5315" one|strong="H1571" month|strong="H3391"; for|strong="H5315" I|strong="H5315" was|strong="H5315" indignant against|strong="H1571" them|strong="H7462", and|strong="H5315" they|strong="H5315" also|strong="H1571" were|strong="H5315" displeased at|strong="H5315" me|strong="H5315".
8 Num só mês, acabei com seus três pastores. Contudo, perdi a paciência com as ovelhas, e elas também me odiaram.
9 I|strong="H3808" said, I|strong="H3808" will|strong="H1320" not|strong="H3808" shepherd|strong="H7462" you|strong="H3808". What is|strong="H1320" dead|strong="H4191", let|strong="H7604" it|strong="H3808" die|strong="H4191". What is|strong="H1320" set aside, let|strong="H7604" it|strong="H3808" be|strong="H4191" set aside. And|strong="H4191" let|strong="H7604" those who|strong="H7604" are|strong="H1320" left|strong="H7604" devour|strong="H7462" one|strong="H3808" another|strong="H7468"’s flesh|strong="H1320".
9 Então eu lhes disse: “Não serei mais seu pastor. Não me importarei se morrerem ou se forem devoradas. E, aquelas que restarem, comam a carne umas das outras!”.
10 And|strong="H5971" I|strong="H3772" took|strong="H3947" my|strong="H3605" staff|strong="H4731", Mercy, and|strong="H5971" broke|strong="H6565" it|strong="H3947", so|strong="H3947" as|strong="H5971" to|strong="H5971" break|strong="H6565" my|strong="H3605" covenant|strong="H1285" which|strong="H5971" I|strong="H3772" had|strong="H5971" made|strong="H3772" with|strong="H1285" all|strong="H3605" the|strong="H3605" peoples|strong="H5971".
10 Em seguida, peguei a vara chamada Favor e a quebrei ao meio, para mostrar que havia cancelado a aliança que tinha feito com todas as nações.
11 In|strong="H3068" that|strong="H3588" day|strong="H3117" it|strong="H1931" was|strong="H3068" broken|strong="H6565", and|strong="H3068" the|strong="H3588" sheep-merchants who|strong="H1931" watched|strong="H8104" me|strong="H8104" knew|strong="H3045" that|strong="H3588" it|strong="H1931" was|strong="H3068" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w*’s message|strong="H1697".
11 Assim acabou minha aliança com elas. O rebanho aflito me observava e entendeu que o S enhor falava por meio de minhas ações.
12 And|strong="H3701" I|strong="H3808" said to|strong="H5869" them, ‘If it|strong="H3808" is|strong="H2896" good|strong="H2896" in|strong="H3701" your|strong="H3808" sight|strong="H5869", give|strong="H3051" me|strong="H3051" my|strong="H2308" wage|strong="H7939". If not|strong="H3808", don’t.’ So|strong="H3808" they|strong="H3808" weighed|strong="H8254" out|strong="H8254" my|strong="H2308" wage|strong="H7939", thirty|strong="H7970" pieces of|strong="H5869" silver|strong="H3701".
12 Então eu lhes disse: “Se quiserem, paguem meu salário; mas, se não quiserem, não me paguem”. E eles me pagaram trinta moedas de prata.
13 And|strong="H3068" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said to|strong="H3068" me|strong="H5921", Cast|strong="H7993" it|strong="H5921" into|strong="H5921" the|strong="H5921" treasury|strong="H1004" – the|strong="H5921" precious|strong="H3365" wage that|strong="H3068" at|strong="H5921" which|strong="H3068" I|strong="H5921" was|strong="H3068" valued|strong="H3365" by|strong="H5921" them|strong="H5921"! So|strong="H3947" I|strong="H5921" took|strong="H3947" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970" pieces of|strong="H1004" silver|strong="H3701" and|strong="H3068" cast|strong="H7993" them|strong="H5921" into|strong="H5921" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, into|strong="H5921" the|strong="H5921" treasury|strong="H1004".
13 Então o S enhor me disse: “Lance isso ao oleiro”, esse preço fabuloso pelo qual me avaliaram! Peguei as trinta moedas de prata e as lancei ao oleiro no templo do S enhor .
14 Then|strong="H3063" I|strong="H3478" broke|strong="H6565" my|strong="H6565" second|strong="H8145" staff|strong="H4731" called Union so as|strong="H3063" to|strong="H3478" dissolve the|strong="H6565" brotherhood between Judah|strong="H3063" and|strong="H3063" Jerusalem.
14 Depois, peguei minha outra vara, União, e a quebrei ao meio, para mostrar que a união entre Judá e Israel havia se rompido.
15 And|strong="H3068" the|strong="H3947" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said to|strong="H3068" me|strong="H3947": Take|strong="H3947" again|strong="H5750" the|strong="H3947" implements|strong="H3627" of|strong="H3068" a|strong="H3068" worthless shepherd|strong="H7462".
15 Então o S enhor me disse: “Volte e faça agora o papel de pastor inútil,
16 For|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H6485" about|strong="H2009" to|strong="H1245" appoint|strong="H6485" a|strong="H3068" shepherd|strong="H7462" over|strong="H6965" the|strong="H3588" land. Those|strong="H3588" who|strong="H3588" are|strong="H1245" thrust down|strong="H7665" he|strong="H3588" will|strong="H1320" not|strong="H3808" visit|strong="H6485". Those|strong="H3588" who|strong="H3588" are|strong="H1245" scattered|strong="H5289" he|strong="H3588" will|strong="H1320" not|strong="H3808" seek|strong="H1245" out|strong="H1245". The|strong="H3588" wounded he|strong="H3588" will|strong="H1320" not|strong="H3808" heal|strong="H7495", the|strong="H3588" sick he|strong="H3588" will|strong="H1320" not|strong="H3808" make|strong="H6965" whole|strong="H7495", but|strong="H3588" the|strong="H3588" flesh|strong="H1320" of|strong="H1320" the|strong="H3588" fat|strong="H1277" he|strong="H3588" will|strong="H1320" devour|strong="H7462" and|strong="H6965" even|strong="H3588" their|strong="H1245" hoofs|strong="H6541" he|strong="H3588" will|strong="H1320" tear|strong="H6561".
16 para mostrar como entregarei esta nação a um pastor que não cuidará das ovelhas que estiverem morrendo, nem protegerá as pequenas; não curará as feridas, nem alimentará as saudáveis. Em vez disso, comerá a carne das ovelhas mais gordas e arrancará seus cascos.
17 Woe|strong="H1945" to|strong="H5921" my|strong="H5921" worthless shepherd|strong="H7473", who|strong="H1945" deserts the|strong="H5921" flock|strong="H6629"!
17 “Que aflição espera esse pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada cortará seu braço e atravessará seu olho direito. O braço ficará imprestável, e o olho direito, totalmente cego”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.