Salmos 106

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hallelujah!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" describe his|strong="H3605" heroic deeds|strong="H1369",
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Happy they|strong="H6256" who|strong="H3605" act|strong="H6213" justly|strong="H4941",
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Remember|strong="H2142" me|strong="H2142", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, as|strong="H3068" you|strong="H6485" remember|strong="H2142" your|strong="H3068" people|strong="H5971",
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 May|strong="H1471" I|strong="H7200" see|strong="H7200" the|strong="H7200" good|strong="H2896" fortune of|strong="H5159" your|strong="H7200" elect,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 We, like|strong="H5973" our|strong="H5973" fathers, have|strong="H5973" sinned|strong="H2398",
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 In|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H7230" Egypt|strong="H4714" our|strong="H5921" fathers,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 But true to|strong="H4616" his|strong="H3045" name|strong="H8034" he|strong="H3045" saved|strong="H3467" them|strong="H4616",
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 He|strong="H3212" rebuked|strong="H1605" the|strong="H1605" Red|strong="H5488" Sea|strong="H3220", and|strong="H3212" it|strong="H3212" dried|strong="H2717";
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 saved|strong="H3467" from|strong="H3027" the|strong="H3027" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H3027" hostile,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 The|strong="H3680" waters|strong="H4325" covered|strong="H3680" their|strong="H1992" enemies|strong="H6862":
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 So|strong="H1697" then they|strong="H1697" believed in|strong="H1697" his|strong="H7891" words|strong="H1697",
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 But|strong="H3808" soon|strong="H4116" they|strong="H3808" forgot|strong="H7911" his|strong="H7911" deeds|strong="H4639":
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Their greed was ravenous in the|strong="H5254" desert|strong="H4057";
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 He|strong="H5414" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" the|strong="H5414" thing|strong="H5315" they|strong="H1992" had|strong="H5414" asked|strong="H7971" for|strong="H7971",
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 The|strong="H3068" camp|strong="H4264" grew jealous|strong="H7065" of|strong="H3068" Moses|strong="H4872"
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 The|strong="H5921" earth opened|strong="H6605" and|strong="H1885" swallowed|strong="H1104" up|strong="H1104" Dathan|strong="H1885",
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Fire|strong="H3857" broke out|strong="H7563" on|strong="H1197" their|strong="H7563" company|strong="H5712",
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 They|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" calf|strong="H5695" in|strong="H6213" Horeb|strong="H2722",
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 They|strong="H4171" exchanged|strong="H4171" their|strong="H4171" glorious|strong="H3519" God|strong="H8403"
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 They|strong="H6213" forgot|strong="H7911" the|strong="H6213" God who|strong="H6213" had|strong="H4714" saved|strong="H3467" them|strong="H6213"
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Wonders|strong="H6381" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H5921" Ham|strong="H2526",
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 So|strong="H7725" he|strong="H4872" vowed, and|strong="H4872" would|strong="H4872" have destroyed|strong="H8045" them|strong="H7725",
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 They|strong="H3808" spurned the|strong="H1697" delightsome land,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 They|strong="H3068" grumbled|strong="H7279" in|strong="H3068" their|strong="H3068" tents,
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 So|strong="H5375" he|strong="H3027" swore|strong="H5375" with|strong="H3027" uplifted hand|strong="H3027"
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 to|strong="H1471" disperse|strong="H2219" their|strong="H5307" seed|strong="H2233" among heathen|strong="H1471",
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Then|strong="H4191" they joined|strong="H6775" them|strong="H4191" to|strong="H4191" Baal|strong="H1187" of|strong="H2077" Peor|strong="H1187",
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 They provoked|strong="H3707" him|strong="H3707" to|strong="H4611" wrath|strong="H3707" by|strong="H3707" their|strong="H6555" deeds|strong="H4611",
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Then|strong="H5975" Phinehas|strong="H6372" stood|strong="H5975" between,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 and|strong="H5769" it|strong="H5704" was counted|strong="H2803" to|strong="H5704" him|strong="H2803" for|strong="H5704" righteousness|strong="H6666"
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 They|strong="H5921" angered|strong="H7107" him|strong="H5921" at|strong="H5921" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" of|strong="H4325" Meribah,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 They|strong="H3588" rebelled|strong="H4784" against|strong="H4784" his|strong="H3588" spirit|strong="H7307",
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 They|strong="H1992" did|strong="H5971" not|strong="H3808" destroy|strong="H8045" the|strong="H3068" nations|strong="H5971",
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 but they|strong="H1471" mingled|strong="H6148" with|strong="H4639" the|strong="H3925" heathen|strong="H1471",
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Their|strong="H1992" idol gods they|strong="H1992" worshipped,
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 They sacrificed|strong="H2076" their|strong="H2076" sons|strong="H1121"
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 They|strong="H3667" poured|strong="H8210" out|strong="H8210" innocent|strong="H5355" blood|strong="H1818"
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 They became|strong="H2930" unclean|strong="H2930" by their|strong="H2930" works|strong="H4639",
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Then|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*’s fury was|strong="H3068" on|strong="H3068" his|strong="H3068" people|strong="H5971",
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 He|strong="H3027" delivered|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H5414" the|strong="H5414" heathen|strong="H1471",
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Their|strong="H8478" enemies|strong="H3027" oppressed|strong="H3905" them|strong="H3027",
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Many|strong="H7227" a|strong="H3068" time|strong="H6471" he saved|strong="H5337" them|strong="H1992",
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Yet he|strong="H7200" looked|strong="H7200" upon|strong="H7200" their|strong="H8085" distress|strong="H6862",
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 He|strong="H1285" remembered|strong="H2142" his|strong="H2142" covenant|strong="H1285",
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 He|strong="H3605" caused|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H5414" be|strong="H5414" pitied|strong="H7356"
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Save|strong="H3467" us|strong="H4480", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* our|strong="H3068" God|strong="H3068",
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Blessed be the \+nd Lord\+nd*, the God of Israel,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.