Josué 22

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then|strong="H7121" Joshua|strong="H3091" summoned|strong="H7121" the|strong="H7121" Reubenites|strong="H7206", the|strong="H7121" Gadites|strong="H1425", and|strong="H3091" the|strong="H7121" half|strong="H2677" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Manasseh|strong="H4519".
1 Josué convocou os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés:
2 He|strong="H3068" said|strong="H8085" to|strong="H3068" them|strong="H6680", ‘You|strong="H6680" have|strong="H3068" obeyed|strong="H8085" everything|strong="H3605" that|strong="H3605" Moses|strong="H4872" the|strong="H3605" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* ordered|strong="H6680" you|strong="H6680", and|strong="H4872" listened|strong="H8085" to|strong="H3068" what|strong="H6963" I|strong="H6680" have|strong="H3068" said|strong="H8085" by|strong="H3068" way|strong="H3605" of|strong="H3068" command|strong="H6680" to|strong="H3068" you|strong="H6680".
2 Observastes, disse-lhes ele, tudo o que vos ordenou Moisés, servo do Senhor, e obedecestes a todos os mandamentos que vos dei.
3 You|strong="H3117" have|strong="H3068" not|strong="H3808" abandoned|strong="H5800" your|strong="H3068" fellow Israelites|strong="H2088" all|strong="H5704" this|strong="H2088" time|strong="H3117", but|strong="H3808" have|strong="H3068" obeyed|strong="H8104" the|strong="H8104" injunctions laid down for|strong="H5704" you|strong="H3117" by|strong="H3117" the|strong="H8104" \+w Lord|strong="H3068"\+w* your|strong="H3068" God|strong="H3068".
3 Durante todo esse tempo, até o dia de hoje, não abandonastes vossos irmãos, observando fielmente o mandamento do Senhor, vosso Deus.
4 Now|strong="H6258" that|strong="H3068" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* your|strong="H3068" God|strong="H3068" has|strong="H3068" granted|strong="H5414" rest|strong="H5117" to|strong="H1696" your|strong="H3068" fellow Israelites, as|strong="H3068" he|strong="H3068" promised|strong="H1696", you|strong="H5414" may|strong="H3068" go|strong="H3212" home|strong="H3212" to|strong="H1696" your|strong="H3068" tents in|strong="H3068" the|strong="H5414" land|strong="H5676" of|strong="H3068" your|strong="H3068" holdings, assigned|strong="H5414" to|strong="H1696" you|strong="H5414" by|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H5414" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* on|strong="H5117" the|strong="H5414" east|strong="H5676" of|strong="H3068" the|strong="H5414" Jordan|strong="H3383".
4 Agora que o Senhor, vosso Deus, deu aos vossos irmãos o descanso que ele havia prometido, retomai o caminho de vossas tendas na terra que vos pertence, e que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão.
5 Only|strong="H7535" be|strong="H3068" most|strong="H3068" careful|strong="H8104" to|strong="H3068" obey|strong="H6213" the|strong="H3605" commands|strong="H6680" and|strong="H4872" laws|strong="H8451" laid|strong="H6680" down|strong="H1870" for|strong="H6213" you|strong="H6680" by|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H3605" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, mindful to|strong="H3068" love the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* your|strong="H3068" God|strong="H3068", always|strong="H3605" to|strong="H3068" live|strong="H8451" his|strong="H3605" life|strong="H5315", to|strong="H3068" obey|strong="H6213" his|strong="H3605" commands|strong="H6680", to|strong="H3068" be|strong="H3068" loyal|strong="H3068" to|strong="H3068" him|strong="H6213", and|strong="H4872" to|strong="H3068" serve|strong="H5647" him|strong="H6213" with|strong="H3068" all|strong="H3605" your|strong="H3068" heart|strong="H3824" and|strong="H4872" mind|strong="H3824".’
5 Tende muito cuidado, no entanto, de pôr em prática os mandamentos e as leis que vos prescreveu Moisés, servo do Senhor: amar o Senhor, vosso Deus, andar em todos os seus caminhos, guardar os seus mandamentos e unir-vos a ele, servindo de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
6 So|strong="H7971" Joshua|strong="H3091" blessed|strong="H1288" them|strong="H7971" and|strong="H7971" sent|strong="H7971" them|strong="H7971" away|strong="H7971" home|strong="H3212".
6 Josué abençoou-os e os despediu, e eles voltaram para as suas tendas.
7 To|strong="H7971" the|strong="H3588" one|strong="H3588" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H7626" Manasseh|strong="H4519" Moses|strong="H4872" had|strong="H4872" assigned|strong="H5414" territory in|strong="H5414" Bashan|strong="H1316", but|strong="H3588" Joshua|strong="H3091" assigned|strong="H5414" the|strong="H3588" other|strong="H5676" half|strong="H2677" territory near|strong="H5973" the|strong="H3588" fellow Israelites to|strong="H7971" the|strong="H3588" west|strong="H3220" of|strong="H7626" the|strong="H3588" Jordan|strong="H3383". When|strong="H3588" Joshua|strong="H3091" sent|strong="H7971" them|strong="H5414" home he|strong="H3588" blessed|strong="H1288" them|strong="H5414",
7 Ora, Moisés tinha dado a uma meia tribo de Manassés uma parte em Basã; por isso Josué deu à outra meia tribo uma parte entre seus irmãos ao ocidente, aquém do Jordão. Despedindo-os para as suas tendas, Josué deu-lhes esta bênção:
8 and|strong="H3701" they|strong="H5178" returned|strong="H7725" home|strong="H7725" to|strong="H7725" their|strong="H7725" tents with|strong="H5973" great|strong="H7227" wealth|strong="H5233", rich in|strong="H7227" cattle|strong="H4735", silver|strong="H3701" and|strong="H3701" gold|strong="H2091", bronze|strong="H5178", iron|strong="H1270", and|strong="H3701" a|strong="H3068" lot of|strong="H4735" clothing|strong="H8008", the|strong="H7725" plunder|strong="H7998" of|strong="H4735" their|strong="H7725" enemies which|strong="H2091" they|strong="H5178" divided|strong="H2505" among|strong="H5973" their|strong="H7725" relatives.
8 Voltais para vossas tendas com grandes riquezas - numerosos rebanhos, prata e ouro, bronze e ferro, e vestidos em grande quantidade - e reparti com vossos irmãos os despojos de vossos inimigos.
9 The|strong="H5921" Reubenites, the|strong="H5921" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H5921" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" went|strong="H3212" home|strong="H7725", leaving the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" at|strong="H5921" Shiloh|strong="H7887" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", and|strong="H1121" returning|strong="H7725" to|strong="H7725" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568" which|strong="H3068" was|strong="H3068" their|strong="H3068" holding, assigned them|strong="H5921" by|strong="H3027" Moses|strong="H4872" under|strong="H5921" orders from|strong="H7725" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
9 Os filhos de Rubem, de Gad e da meia tribo de Manassés separaram-se dos israelitas em Silo, na terra de Canaã, e retomaram o caminho da terra de Galaad, terra cuja propriedade tinha recebido por mandamento do Senhor, transmitido a Moisés.
10 When|strong="H1121" they|strong="H8033" reached|strong="H5921" the|strong="H5921" region|strong="H1552" near|strong="H5921" the|strong="H5921" Jordon, inside the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", the|strong="H5921" Reubenites, the|strong="H5921" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H5921" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" set|strong="H7205" up|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" there|strong="H8033" beside|strong="H5921" the|strong="H5921" Jordan|strong="H3383", a|strong="H3068" large|strong="H1419" conspicuous altar|strong="H4196".
10 E, tendo chegado aos distritos do Jordão, que pertencem à terra de Canaã, os filhos de Rubem, de Gad, da meia tribo de Manassés levantaram, ali junto ao Jordão, um enorme altar, que se podia ver de longe.
11 The|strong="H8085" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" told|strong="H8085" that|strong="H8085" the|strong="H8085" Reubenites, the|strong="H8085" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H8085" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" had|strong="H3478" set|strong="H3478" up|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" at|strong="H3478" Gilgal, on|strong="H8085" the|strong="H8085" western bank belonging to|strong="H3478" Israel|strong="H3478",
11 Os israelitas, tendo ouvido que os filhos de Rubem, de Gad e da meia tribo de Manassés tinham levantado um altar defronte da terra de Canaã, na região do Jordão do lado dos israelitas,
12 and|strong="H1121" on|strong="H5921" hearing|strong="H8085" this|strong="H8085" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" mustered|strong="H8085" at|strong="H5921" Shilo to|strong="H3478" make|strong="H8085" war|strong="H6635" upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
12 reuniram-se todos em Silo para irem combater contra eles.
13 The|strong="H7971" Israelites|strong="H3478" sent|strong="H7971" a|strong="H3068" mission to|strong="H3478" the|strong="H7971" Reubenites, the|strong="H7971" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H7971" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" in|strong="H3478" Gilead|strong="H1568", namely, Phinehas|strong="H6372" the|strong="H7971" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar the|strong="H7971" priest|strong="H3548",
13 Enviaram aos filhos de Rubem, de Gad e da meia tribo de Manassés, na terra de Galaad, o sacerdote Finéias, filho de Eleazar,
14 and|strong="H3478" ten|strong="H6235" chieftains, each|strong="H3605" a|strong="H3068" chieftain of|strong="H1004" his|strong="H3605" tribe|strong="H4294", a|strong="H3068" leader|strong="H5387" of|strong="H1004" his|strong="H3605" family|strong="H1004" among|strong="H5973" the|strong="H3605" clans|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
14 juntamente com dez príncipes, chefes de casas patriarcais, um chefe por tribo, sendo todos chefes de casas patriarcais entre os milhares de Israel.
15 They|strong="H1696" went|strong="H1121" to|strong="H1696" Gilead|strong="H1568" and|strong="H1121" said|strong="H1696" to|strong="H1696" the|strong="H1696" Reubenites, the|strong="H1696" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H1696" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519",
15 Estes, chegando junto aos filhos de Rubem, de Gad e da meia tribo de Manassés, na terra de Galaad, disseram-lhes:
16 ‘The|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* asks what|strong="H4100" you|strong="H3605" mean by|strong="H3117" breaking faith|strong="H4603" with|strong="H3068" the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" and|strong="H3478" ceasing now|strong="H3117" to|strong="H7725" follow|strong="H3068" him|strong="H7725" by|strong="H3117" setting up|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" for|strong="H3068" yourselves|strong="H3605"? This|strong="H2088" is|strong="H3068" rebellion against|strong="H4775" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
16 Eis a mensagem da assembléia do Senhor: que infidelidade é essa que cometeis contra o Deus de Israel, desviando-vos hoje do Senhor e levantando um altar, o que é presentemente um ato de revolta contra ele?
17 Was|strong="H3068" it|strong="H1961" not|strong="H3808" enough|strong="H4592" to|strong="H5704" sin|strong="H5771" at|strong="H3068" Peor|strong="H6465"? A|strong="H3068" sin|strong="H5771" from|strong="H4480" which|strong="H3068" we|strong="H3068" have|strong="H1961" not|strong="H3808" even|strong="H5704" yet|strong="H5704" cleansed|strong="H2891" ourselves|strong="H4480", though a|strong="H3068" plague|strong="H5063" fell|strong="H1961" upon|strong="H1961" the|strong="H3068" community|strong="H5712" of|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* then|strong="H1961"!
17 Porventura não nos basta o pecado de Fogor, do qual ainda hoje não estamos purificados, apesar do castigo que feriu a assembléia do Senhor? E vós vos desviais hoje do Senhor!
18 And|strong="H3478" here you|strong="H3605" cease|strong="H7725" to|strong="H7725" follow|strong="H1961" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* now|strong="H1961"! You|strong="H3605" rebel|strong="H4775" today|strong="H3117" against|strong="H4775" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, and|strong="H3478" tomorrow|strong="H4279" he|strong="H3117" will|strong="H3068" be|strong="H1961" angry|strong="H7107" with|strong="H3068" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
18 Se vos revoltais hoje contra o Senhor, amanhã sua cólera se inflamará contra toda a assembléia de Israel.
19 If the|strong="H8432" land you|strong="H8432" hold is|strong="H3068" unclean|strong="H2931", then|strong="H5674" cross|strong="H5674" over|strong="H5674" to|strong="H3068" the|strong="H8432" land which|strong="H3068" the|strong="H8432" \+w Lord|strong="H3068"\+w* himself|strong="H3068" holds, where|strong="H8033" his|strong="H3068" dwelling|strong="H4908" stands|strong="H7931", and|strong="H3068" occupy a|strong="H3068" holding among|strong="H8432" us|strong="H8432". But|strong="H1107" do|strong="H3068" not|strong="H5674" rebel|strong="H4775" against|strong="H4775" the|strong="H8432" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, do|strong="H3068" not|strong="H5674" make us|strong="H8432" rebels|strong="H4775" against|strong="H4775" the|strong="H8432" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, by|strong="H5674" setting up|strong="H1129" for|strong="H3068" yourselves|strong="H8033" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" other|strong="H1107" than|strong="H3068" the|strong="H8432" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" the|strong="H8432" \+w Lord|strong="H3068"\+w* our|strong="H3068" God|strong="H3068".
19 Se julgais que a terra de vossa herança é impura, passai para a terra que é a propriedade do Senhor, onde se acha sua morada, e instalai-vos no meio de nós; mas não vos revolteis contra o Senhor, nem contra nós, construindo outro altar além do altar do Senhor, nosso Deus.
20 Wasn’t Achan|strong="H5912" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zerah|strong="H2226" guilty|strong="H5771" of|strong="H1121" a|strong="H3068" breach of|strong="H1121" faith|strong="H4603" in|strong="H5921" the|strong="H3605" matter of|strong="H1121" the|strong="H3605" spoil which|strong="H1931" was|strong="H1961" dedicated to|strong="H3478" God|strong="H3808", until|strong="H5921" God|strong="H3808"”s anger|strong="H7110" fell|strong="H1961" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712"? He|strong="H1931" was|strong="H1961" not|strong="H3808" the|strong="H3605" only|strong="H3605" one|strong="H3605" to|strong="H3478" die|strong="H1478" for|strong="H5921" his|strong="H3605" crime.’
20 Não houve uma explosão de cólera do Senhor contra toda a assembléia de Israel quando Acã, filho de Zaré, pecou contra o que estava votado ao interdito? E não foi só ele que pereceu por causa de seu crime.
21 The|strong="H1696" Reubenites, the|strong="H1696" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H1696" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" replied|strong="H6030" to|strong="H1696" the|strong="H1696" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
21 Os filhos de Rubem, de Gad e da meia tribo de Manassés responderam aos chefes dos milhares de Israel:
22 ‘The|strong="H3068" Mighty One|strong="H2088", God|strong="H3068", the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, the|strong="H3068" Mighty One|strong="H2088", God|strong="H3068", the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, knows|strong="H3045" well|strong="H3045", and|strong="H3478" Israel|strong="H3478" will|strong="H3068" know|strong="H3045", if|strong="H1931" we|strong="H3068" were|strong="H3478" rebels or|strong="H3117" broke faith (if|strong="H1931" we|strong="H3068" did|strong="H3478", do|strong="H3068" not|strong="H3045" spare|strong="H3467" us|strong="H3045"!)
22 Deus todo-poderoso, o Senhor Deus todo-poderoso, o Senhor sabe, e Israel o saiba: se foi por espírito de revolta e por infidelidade para com o Senhor, que ele não nos poupe neste dia!...
23 when|strong="H7725" we|strong="H3068" set|strong="H6213" up|strong="H5927" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" for|strong="H5921" ourselves|strong="H1129", if|strong="H1931" we|strong="H3068" meant to|strong="H7725" cease|strong="H7725" following the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, or|strong="H5930" to|strong="H7725" sacrifice|strong="H2077" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", cereal offerings|strong="H8002", and|strong="H3068" recompense|strong="H7725" offerings|strong="H8002".
23 Se foi para desviar-nos do Senhor que levantamos um altar, e se foi para oferecermos sobre ele holocaustos, oblações e sacrifícios de ações de graças, o Senhor mesmo nos peça conta disso!
24 Let|strong="H3808" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* himself|strong="H6213" punish|strong="H6213" us|strong="H6213", if|strong="H1121" we|strong="H3068" did|strong="H6213" not|strong="H3808" do|strong="H6213" this|strong="H2063" in|strong="H3478" the|strong="H6213" fear|strong="H1674" that|strong="H3068", later|strong="H4279", descendants|strong="H1121" might|strong="H3068" say|strong="H1697" to|strong="H3478" our|strong="H3068" descendants|strong="H1121", “What|strong="H4100" relationship do|strong="H6213" you|strong="H6213" have|strong="H3068" with|strong="H3068" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* the|strong="H6213" God|strong="H3068" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"?
24 Se o fizemos, foi antes por temor de que vossos filhos digam um dia aos nossos: Que tendes vós em comum com o Senhor, o Deus de Israel?
25 The|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* made|strong="H5414" the|strong="H5414" Jordan|strong="H3383" the|strong="H5414" boundary|strong="H1366" between us|strong="H5414" and|strong="H1121" you|strong="H5414", you|strong="H5414" Reubenites and|strong="H1121" Gadites|strong="H1410". You|strong="H5414" have|strong="H3068" no|strong="H1115" share|strong="H2506" in|strong="H3068" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.” Your|strong="H3068" descendants|strong="H1121" would|strong="H3068" make|strong="H5414" descendants|strong="H1121" give|strong="H5414" up|strong="H5414" the|strong="H5414" religion of|strong="H1121" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
25 O Senhor pôs o rio Jordão como fronteira entre nós e vós, ó filhos de Rubem e de Gad: não tendes parte com o Senhor. E desse modo vossos filhos poderiam afastar os nossos do culto do Senhor.
26 So|strong="H6213" we|strong="H3068" thought we|strong="H3068" would|strong="H6213" prepare|strong="H6213" to|strong="H6213" build|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" for|strong="H6213" ourselves|strong="H1129", not|strong="H3808" to|strong="H6213" sacrifice|strong="H2077" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" or|strong="H3808" any|strong="H6213" sacrifice|strong="H2077" at|strong="H6213" all|strong="H6213",
26 Por isso combinamos entre nós: construamos um altar, não para holocaustos e sacrifícios,
27 but|strong="H3588" to|strong="H3068" stand as|strong="H3068" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" between us|strong="H6440" and|strong="H1121" you|strong="H3588", and|strong="H1121" between our|strong="H3068" descendants|strong="H1121" and|strong="H1121" yours, attesting that|strong="H3588" we|strong="H3068" are|strong="H1121" to|strong="H3068" worship|strong="H5647" before|strong="H6440" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* with|strong="H3068" our|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002" and|strong="H1121" recompense offerings|strong="H8002", so|strong="H3808" that|strong="H3588" your|strong="H3068" descendants|strong="H1121" may|strong="H3068" never|strong="H3808" claim in|strong="H3068" time|strong="H4279" to|strong="H3068" come|strong="H4279" that|strong="H3588" we|strong="H3068" have|strong="H3068" no|strong="H3808" share|strong="H2506" in|strong="H3068" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
27 mas para que seja um testemunho entre nós e vós, entre os nossos filhos e os vossos, de que prestamos culto ao Senhor em sua presença, oferecendo-lhe nossos holocaustos, nossos sacrifícios e nossas ações de graças, e para que os vossos filhos não digam amanhã aos nossos: vós não tendes parte com o Senhor.
28 If|strong="H3588" ever|strong="H3808" that|strong="H3588" is|strong="H3068" claimed to|strong="H3068" us|strong="H6213" or|strong="H3808" to|strong="H3068" our|strong="H3068" descendants in|strong="H3068" time|strong="H4279" to|strong="H3068" come|strong="H1961", we|strong="H3068" thought the|strong="H7200" answer would|strong="H3068" be|strong="H1961", “There|strong="H1961" is|strong="H3068" the|strong="H7200" replica of|strong="H3068" the|strong="H7200" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" the|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, the|strong="H7200" replica made|strong="H6213" by|strong="H3068" our|strong="H3068" ancestors, though|strong="H3588" not|strong="H3808" for|strong="H3588" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" nor|strong="H3808" for|strong="H3588" sacrifice|strong="H2077". It|strong="H1931" stands as|strong="H1961" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" between us|strong="H6213" and|strong="H3068" you|strong="H3588"!”
28 Se, pois, amanhã eles nos falassem assim, a nós ou aos nossos descendentes, poderíamos responder-lhes: vede a forma do altar do Senhor que nossos pais construíram, não para holocaustos e sacrifícios, mas para servir de testemunho entre nós e vós.
29 Far|strong="H2486" be|strong="H3068" it|strong="H7725" from|strong="H4480" us|strong="H7725" to|strong="H7725" rebel|strong="H4775" against|strong="H6440" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* and|strong="H3068" cease|strong="H7725" now|strong="H3117" to|strong="H7725" follow|strong="H3068" him|strong="H6440" by|strong="H3117" setting up|strong="H1129" any|strong="H4480" altar|strong="H4196" for|strong="H6440" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930", cereal offerings|strong="H5930", or|strong="H3117" any|strong="H4480" sacrifice|strong="H2077", apart from|strong="H4480" the|strong="H6440" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* our|strong="H3068" God|strong="H3068" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" his|strong="H3068" own|strong="H6440" Tent.’
29 Longe de nós o pensamento de querer revoltar-nos contra o Senhor, desviando-nos hoje dele por termos construído um altar para holocaustos, oblações e sacrifícios, fora do altar que está diante da morada do Senhor, nosso Deus!
30 When|strong="H8085" Phinehas|strong="H6372" the|strong="H8085" priest|strong="H3548" and|strong="H1121" the|strong="H8085" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H8085" community|strong="H5712", the|strong="H8085" chieftains of|strong="H1121" the|strong="H8085" clans of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" who|strong="H3548" were|strong="H3478" with|strong="H1696" him|strong="H8085", heard|strong="H8085" what|strong="H1697" the|strong="H8085" Reubenites, the|strong="H8085" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H8085" Manassites|strong="H4519" said|strong="H1696", they|strong="H1697" were|strong="H3478" quite satisfied|strong="H3190".
30 Tendo ouvido as palavras dos filhos de Rubem, de Gad e da meia tribo de Manassés, o sacerdote Finéias e os príncipes da assembléia, chefes dos milhares de Israel que o acompanhavam, deram-se por satisfeitos.
31 Phinehas|strong="H6372" the|strong="H3588" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar the|strong="H3588" priest|strong="H3548" said to|strong="H3478" the|strong="H3588" Reubenites, the|strong="H3588" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H3588" Manassites|strong="H4519", ‘Now|strong="H3117" we|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* is|strong="H3068" among|strong="H8432" us|strong="H3045", since|strong="H3588" you|strong="H3588" have|strong="H3068" not|strong="H3808" broken faith|strong="H4603" here|strong="H2088" with|strong="H3068" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w*. You|strong="H3588" have|strong="H3068" delivered|strong="H5337" the|strong="H3588" Israelites|strong="H3478" from|strong="H3478" the|strong="H3588" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.’
31 Então o sacerdote Finéias, filho de Eleazar, disse aos filhos de Rubem, de Gad e de Manassés: Reconhecemos hoje que o Senhor está no meio de nós, visto que não cometestes esse pecado contra ele, e salvastes assim os israelitas da mão do Senhor!
32 Then|strong="H7725" Phinehas|strong="H6372" the|strong="H7725" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar the|strong="H7725" priest|strong="H3548" and|strong="H1121" the|strong="H7725" chieftains left|strong="H3548" the|strong="H7725" Reubenites and|strong="H1121" the|strong="H7725" Gadites|strong="H1410" in|strong="H3478" the|strong="H7725" land of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568" and|strong="H1121" returned|strong="H7725" to|strong="H7725" the|strong="H7725" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", and|strong="H1121" reported|strong="H7725" the|strong="H7725" news to|strong="H7725" the|strong="H7725" Israelites|strong="H3478".
32 O sacerdote Finéias, filho de Eleazar, deixando os filhos de Rubem e de Gad, voltou com os príncipes da terra de Galaad para a terra de Canaã, para junto dos israelitas, e fez-lhes um relatório de tudo.
33 The|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" satisfied|strong="H3190". They|strong="H3808" blessed|strong="H1288" God|strong="H3808" and|strong="H1121" said|strong="H1697" no|strong="H3808" more|strong="H3808" about|strong="H5921" waging war|strong="H6635" against|strong="H5921" them|strong="H5921" and|strong="H1121" destroying|strong="H7843" the|strong="H5921" land where|strong="H5921" the|strong="H5921" Reubenites and|strong="H1121" the|strong="H5921" Gadites|strong="H1410" lived|strong="H3427".
33 Alegraram-se com isso, bendisseram a Deus e não pensaram mais em sair contra eles para devastar a terra habitada pelos filhos de Rubem e de Gad.
34 The|strong="H3588" Reubenites and|strong="H1121" the|strong="H3588" Gadites|strong="H1410" named|strong="H7121" the|strong="H3588" altar|strong="H4196", saying ‘it|strong="H1931" is|strong="H3068" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" between us|strong="H3588" that|strong="H3588" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* is|strong="H3068" God|strong="H3068".’
34 Por isso os filhos de Rubem e de Gad chamaram ao altar que tinham construído Ed, porque, disseram eles, ele é testemunho entre nós de que o Senhor é o verdadeiro Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.