Josué 22

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then|strong="H7121" Joshua|strong="H3091" summoned|strong="H7121" the|strong="H7121" Reubenites|strong="H7206", the|strong="H7121" Gadites|strong="H1425", and|strong="H3091" the|strong="H7121" half|strong="H2677" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Manasseh|strong="H4519".
1 Então, Josué chamou os rubenitas, e os gaditas, e a meia tribo de Manassés,
2 He|strong="H3068" said|strong="H8085" to|strong="H3068" them|strong="H6680", ‘You|strong="H6680" have|strong="H3068" obeyed|strong="H8085" everything|strong="H3605" that|strong="H3605" Moses|strong="H4872" the|strong="H3605" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* ordered|strong="H6680" you|strong="H6680", and|strong="H4872" listened|strong="H8085" to|strong="H3068" what|strong="H6963" I|strong="H6680" have|strong="H3068" said|strong="H8085" by|strong="H3068" way|strong="H3605" of|strong="H3068" command|strong="H6680" to|strong="H3068" you|strong="H6680".
2 e lhes disse: Vós guardastes tudo o que Moisés, o servo do SENHOR vos ordenou, e obedecestes a minha voz em tudo o que vos ordenei;
3 You|strong="H3117" have|strong="H3068" not|strong="H3808" abandoned|strong="H5800" your|strong="H3068" fellow Israelites|strong="H2088" all|strong="H5704" this|strong="H2088" time|strong="H3117", but|strong="H3808" have|strong="H3068" obeyed|strong="H8104" the|strong="H8104" injunctions laid down for|strong="H5704" you|strong="H3117" by|strong="H3117" the|strong="H8104" \+w Lord|strong="H3068"\+w* your|strong="H3068" God|strong="H3068".
3 vós não abandonastes os vossos irmãos nestes muitos dias até este dia, mas guardastes a incumbência do mandamento do SENHOR vosso Deus.
4 Now|strong="H6258" that|strong="H3068" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* your|strong="H3068" God|strong="H3068" has|strong="H3068" granted|strong="H5414" rest|strong="H5117" to|strong="H1696" your|strong="H3068" fellow Israelites, as|strong="H3068" he|strong="H3068" promised|strong="H1696", you|strong="H5414" may|strong="H3068" go|strong="H3212" home|strong="H3212" to|strong="H1696" your|strong="H3068" tents in|strong="H3068" the|strong="H5414" land|strong="H5676" of|strong="H3068" your|strong="H3068" holdings, assigned|strong="H5414" to|strong="H1696" you|strong="H5414" by|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H5414" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* on|strong="H5117" the|strong="H5414" east|strong="H5676" of|strong="H3068" the|strong="H5414" Jordan|strong="H3383".
4 E o SENHOR vosso Deus deu repouso aos vossos irmãos, como lhes prometeu; portanto, agora, retornai e adentrai as vossas tendas, para a terra da vossa posse, a qual Moisés, o servo do SENHOR, deu-vos no outro lado do Jordão.
5 Only|strong="H7535" be|strong="H3068" most|strong="H3068" careful|strong="H8104" to|strong="H3068" obey|strong="H6213" the|strong="H3605" commands|strong="H6680" and|strong="H4872" laws|strong="H8451" laid|strong="H6680" down|strong="H1870" for|strong="H6213" you|strong="H6680" by|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H3605" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, mindful to|strong="H3068" love the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* your|strong="H3068" God|strong="H3068", always|strong="H3605" to|strong="H3068" live|strong="H8451" his|strong="H3605" life|strong="H5315", to|strong="H3068" obey|strong="H6213" his|strong="H3605" commands|strong="H6680", to|strong="H3068" be|strong="H3068" loyal|strong="H3068" to|strong="H3068" him|strong="H6213", and|strong="H4872" to|strong="H3068" serve|strong="H5647" him|strong="H6213" with|strong="H3068" all|strong="H3605" your|strong="H3068" heart|strong="H3824" and|strong="H4872" mind|strong="H3824".’
5 Porém atentai diligentemente em cumprir o mandamento e a lei da qual Moisés, o servo do SENHOR, incumbiu-vos, em amar o SENHOR vosso Deus, e em andar em todos os seus caminhos, e em guardar todos os seus mandamentos, e em se apegar a ele, e em servi-lo com todo o vosso coração e toda a vossa alma.
6 So|strong="H7971" Joshua|strong="H3091" blessed|strong="H1288" them|strong="H7971" and|strong="H7971" sent|strong="H7971" them|strong="H7971" away|strong="H7971" home|strong="H3212".
6 Portanto, Josué os abençoou, e os enviou; e eles foram para as suas tendas.
7 To|strong="H7971" the|strong="H3588" one|strong="H3588" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H7626" Manasseh|strong="H4519" Moses|strong="H4872" had|strong="H4872" assigned|strong="H5414" territory in|strong="H5414" Bashan|strong="H1316", but|strong="H3588" Joshua|strong="H3091" assigned|strong="H5414" the|strong="H3588" other|strong="H5676" half|strong="H2677" territory near|strong="H5973" the|strong="H3588" fellow Israelites to|strong="H7971" the|strong="H3588" west|strong="H3220" of|strong="H7626" the|strong="H3588" Jordan|strong="H3383". When|strong="H3588" Joshua|strong="H3091" sent|strong="H7971" them|strong="H5414" home he|strong="H3588" blessed|strong="H1288" them|strong="H5414",
7 Ora, para uma metade da tribo de Manassés, Moisés tinha dado possessão em Basã; mas para a outra metade Josué a deu entre os seus irmãos desse lado do Jordão, em direção oeste. E quando Josué os enviou para as suas tendas, ele os abençoou,
8 and|strong="H3701" they|strong="H5178" returned|strong="H7725" home|strong="H7725" to|strong="H7725" their|strong="H7725" tents with|strong="H5973" great|strong="H7227" wealth|strong="H5233", rich in|strong="H7227" cattle|strong="H4735", silver|strong="H3701" and|strong="H3701" gold|strong="H2091", bronze|strong="H5178", iron|strong="H1270", and|strong="H3701" a|strong="H3068" lot of|strong="H4735" clothing|strong="H8008", the|strong="H7725" plunder|strong="H7998" of|strong="H4735" their|strong="H7725" enemies which|strong="H2091" they|strong="H5178" divided|strong="H2505" among|strong="H5973" their|strong="H7725" relatives.
8 e ele lhes falou, dizendo: Retornai com muitas riquezas para as vossas tendas, e com muitíssimo gado, com prata, e com ouro, e com bronze, e com ferro, e com muitíssimas vestes; e dividi o despojo dos vossos inimigos com os vossos irmãos.
9 The|strong="H5921" Reubenites, the|strong="H5921" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H5921" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" went|strong="H3212" home|strong="H7725", leaving the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" at|strong="H5921" Shiloh|strong="H7887" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", and|strong="H1121" returning|strong="H7725" to|strong="H7725" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568" which|strong="H3068" was|strong="H3068" their|strong="H3068" holding, assigned them|strong="H5921" by|strong="H3027" Moses|strong="H4872" under|strong="H5921" orders from|strong="H7725" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
9 E os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés retornaram, e partiram dentre os filhos de Israel, de Siló, a qual fica na terra de Canaã, para ir até a região de Gileade, para a terra da sua possessão, da qual foram empossados, segundo a palavra do SENHOR pela mão de Moisés.
10 When|strong="H1121" they|strong="H8033" reached|strong="H5921" the|strong="H5921" region|strong="H1552" near|strong="H5921" the|strong="H5921" Jordon, inside the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", the|strong="H5921" Reubenites, the|strong="H5921" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H5921" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" set|strong="H7205" up|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" there|strong="H8033" beside|strong="H5921" the|strong="H5921" Jordan|strong="H3383", a|strong="H3068" large|strong="H1419" conspicuous altar|strong="H4196".
10 E quando eles chegaram aos limites do Jordão, que estão na terra de Canaã, os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés edificaram ali um altar junto ao Jordão, um grande altar para ser visto.
11 The|strong="H8085" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" told|strong="H8085" that|strong="H8085" the|strong="H8085" Reubenites, the|strong="H8085" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H8085" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" had|strong="H3478" set|strong="H3478" up|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" at|strong="H3478" Gilgal, on|strong="H8085" the|strong="H8085" western bank belonging to|strong="H3478" Israel|strong="H3478",
11 E os filhos de Israel ouviram dizer: Eis que os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés edificaram um altar no lado oposto da terra de Canaã, nos limites do Jordão, na passagem dos filhos de Israel.
12 and|strong="H1121" on|strong="H5921" hearing|strong="H8085" this|strong="H8085" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" mustered|strong="H8085" at|strong="H5921" Shilo to|strong="H3478" make|strong="H8085" war|strong="H6635" upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
12 E, quando os filhos de Israel ouviram isto, toda a congregação dos filhos de Israel se reuniu em Siló, para subir e guerrear contra eles.
13 The|strong="H7971" Israelites|strong="H3478" sent|strong="H7971" a|strong="H3068" mission to|strong="H3478" the|strong="H7971" Reubenites, the|strong="H7971" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H7971" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" in|strong="H3478" Gilead|strong="H1568", namely, Phinehas|strong="H6372" the|strong="H7971" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar the|strong="H7971" priest|strong="H3548",
13 E os filhos de Israel enviaram aos filhos de Rúben, e aos filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, para a terra de Gileade, Fineias, o filho de Eleazar, o sacerdote,
14 and|strong="H3478" ten|strong="H6235" chieftains, each|strong="H3605" a|strong="H3068" chieftain of|strong="H1004" his|strong="H3605" tribe|strong="H4294", a|strong="H3068" leader|strong="H5387" of|strong="H1004" his|strong="H3605" family|strong="H1004" among|strong="H5973" the|strong="H3605" clans|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
14 e com ele dez príncipes, um príncipe de cada uma das casas principais de todas as tribos de Israel; e cada qual era cabeça da casa dos seus pais entre os milhares de Israel.
15 They|strong="H1696" went|strong="H1121" to|strong="H1696" Gilead|strong="H1568" and|strong="H1121" said|strong="H1696" to|strong="H1696" the|strong="H1696" Reubenites, the|strong="H1696" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H1696" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519",
15 E eles vieram até os filhos de Rúben, e até os filhos de Gade, e até a meia tribo de Manassés, e até a terra de Gileade, e falaram com eles, dizendo:
16 ‘The|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* asks what|strong="H4100" you|strong="H3605" mean by|strong="H3117" breaking faith|strong="H4603" with|strong="H3068" the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" and|strong="H3478" ceasing now|strong="H3117" to|strong="H7725" follow|strong="H3068" him|strong="H7725" by|strong="H3117" setting up|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" for|strong="H3068" yourselves|strong="H3605"? This|strong="H2088" is|strong="H3068" rebellion against|strong="H4775" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
16 Assim diz toda a congregação do SENHOR: Que transgressão é esta que cometestes contra o Deus de Israel, ao vos desviardes neste dia de seguir ao SENHOR, por terdes edificado para vós um altar, para que pudésseis vos rebelar, neste dia, contra o SENHOR?
17 Was|strong="H3068" it|strong="H1961" not|strong="H3808" enough|strong="H4592" to|strong="H5704" sin|strong="H5771" at|strong="H3068" Peor|strong="H6465"? A|strong="H3068" sin|strong="H5771" from|strong="H4480" which|strong="H3068" we|strong="H3068" have|strong="H1961" not|strong="H3808" even|strong="H5704" yet|strong="H5704" cleansed|strong="H2891" ourselves|strong="H4480", though a|strong="H3068" plague|strong="H5063" fell|strong="H1961" upon|strong="H1961" the|strong="H3068" community|strong="H5712" of|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* then|strong="H1961"!
17 A iniquidade de Peor é demasiada pequena para vós, da qual ainda não estamos purificados até este dia, embora houve uma praga na congregação do SENHOR,
18 And|strong="H3478" here you|strong="H3605" cease|strong="H7725" to|strong="H7725" follow|strong="H1961" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* now|strong="H1961"! You|strong="H3605" rebel|strong="H4775" today|strong="H3117" against|strong="H4775" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, and|strong="H3478" tomorrow|strong="H4279" he|strong="H3117" will|strong="H3068" be|strong="H1961" angry|strong="H7107" with|strong="H3068" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
18 para que vós tivésseis que vos desviar, neste dia, de seguir o SENHOR? E sucederá, vendo-se que vos rebelais hoje contra o SENHOR, amanhã ele ficará irado com toda a congregação de Israel.
19 If the|strong="H8432" land you|strong="H8432" hold is|strong="H3068" unclean|strong="H2931", then|strong="H5674" cross|strong="H5674" over|strong="H5674" to|strong="H3068" the|strong="H8432" land which|strong="H3068" the|strong="H8432" \+w Lord|strong="H3068"\+w* himself|strong="H3068" holds, where|strong="H8033" his|strong="H3068" dwelling|strong="H4908" stands|strong="H7931", and|strong="H3068" occupy a|strong="H3068" holding among|strong="H8432" us|strong="H8432". But|strong="H1107" do|strong="H3068" not|strong="H5674" rebel|strong="H4775" against|strong="H4775" the|strong="H8432" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, do|strong="H3068" not|strong="H5674" make us|strong="H8432" rebels|strong="H4775" against|strong="H4775" the|strong="H8432" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, by|strong="H5674" setting up|strong="H1129" for|strong="H3068" yourselves|strong="H8033" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" other|strong="H1107" than|strong="H3068" the|strong="H8432" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" the|strong="H8432" \+w Lord|strong="H3068"\+w* our|strong="H3068" God|strong="H3068".
19 Não obstante, se a terra da vossa possessão estiver impura, então atravessai para a terra da possessão do SENHOR, na qual habita o tabernáculo do SENHOR, e tomai posse no meio de nós; porém não vos rebeleis contra o SENHOR, tampouco vos rebeleis contra nós ao construirdes um altar ao lado do altar do SENHOR, nosso Deus.
20 Wasn’t Achan|strong="H5912" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zerah|strong="H2226" guilty|strong="H5771" of|strong="H1121" a|strong="H3068" breach of|strong="H1121" faith|strong="H4603" in|strong="H5921" the|strong="H3605" matter of|strong="H1121" the|strong="H3605" spoil which|strong="H1931" was|strong="H1961" dedicated to|strong="H3478" God|strong="H3808", until|strong="H5921" God|strong="H3808"”s anger|strong="H7110" fell|strong="H1961" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712"? He|strong="H1931" was|strong="H1961" not|strong="H3808" the|strong="H3605" only|strong="H3605" one|strong="H3605" to|strong="H3478" die|strong="H1478" for|strong="H5921" his|strong="H3605" crime.’
20 Não cometeu Acã, o filho de Zerá, uma transgressão com a coisa amaldiçoada, e não caiu a ira sobre toda a congregação de Israel? E aquele homem não pereceu sozinho na sua iniquidade.
21 The|strong="H1696" Reubenites, the|strong="H1696" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H1696" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" replied|strong="H6030" to|strong="H1696" the|strong="H1696" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
21 Então, os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés responderam, e disseram aos cabeças dos milhares de Israel:
22 ‘The|strong="H3068" Mighty One|strong="H2088", God|strong="H3068", the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, the|strong="H3068" Mighty One|strong="H2088", God|strong="H3068", the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, knows|strong="H3045" well|strong="H3045", and|strong="H3478" Israel|strong="H3478" will|strong="H3068" know|strong="H3045", if|strong="H1931" we|strong="H3068" were|strong="H3478" rebels or|strong="H3117" broke faith (if|strong="H1931" we|strong="H3068" did|strong="H3478", do|strong="H3068" not|strong="H3045" spare|strong="H3467" us|strong="H3045"!)
22 O SENHOR, Deus dos deuses, o SENHOR, Deus dos deuses, ele sabe, e Israel saberá: se for em rebelião, ou em transgressão contra o SENHOR, (não nos poupe neste dia),
23 when|strong="H7725" we|strong="H3068" set|strong="H6213" up|strong="H5927" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" for|strong="H5921" ourselves|strong="H1129", if|strong="H1931" we|strong="H3068" meant to|strong="H7725" cease|strong="H7725" following the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, or|strong="H5930" to|strong="H7725" sacrifice|strong="H2077" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", cereal offerings|strong="H8002", and|strong="H3068" recompense|strong="H7725" offerings|strong="H8002".
23 que construímos para nós um altar, para nos desviarmos de seguir o SENHOR, ou para oferecer sobre ele ofertas queimadas ou ofertas de carne, ou para oferecer ofertas pacíficas, que o SENHOR mesmo o requeira;
24 Let|strong="H3808" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* himself|strong="H6213" punish|strong="H6213" us|strong="H6213", if|strong="H1121" we|strong="H3068" did|strong="H6213" not|strong="H3808" do|strong="H6213" this|strong="H2063" in|strong="H3478" the|strong="H6213" fear|strong="H1674" that|strong="H3068", later|strong="H4279", descendants|strong="H1121" might|strong="H3068" say|strong="H1697" to|strong="H3478" our|strong="H3068" descendants|strong="H1121", “What|strong="H4100" relationship do|strong="H6213" you|strong="H6213" have|strong="H3068" with|strong="H3068" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* the|strong="H6213" God|strong="H3068" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"?
24 e se, pelo contrário, não o fizemos por temor desta coisa, dizendo: No tempo por vir, os vossos filhos poderão falar aos nossos filhos, dizendo: O que tendes vós com o SENHOR, Deus de Israel?
25 The|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* made|strong="H5414" the|strong="H5414" Jordan|strong="H3383" the|strong="H5414" boundary|strong="H1366" between us|strong="H5414" and|strong="H1121" you|strong="H5414", you|strong="H5414" Reubenites and|strong="H1121" Gadites|strong="H1410". You|strong="H5414" have|strong="H3068" no|strong="H1115" share|strong="H2506" in|strong="H3068" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.” Your|strong="H3068" descendants|strong="H1121" would|strong="H3068" make|strong="H5414" descendants|strong="H1121" give|strong="H5414" up|strong="H5414" the|strong="H5414" religion of|strong="H1121" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
25 Pois o SENHOR fez do Jordão fronteira entre nós e vós, vós filhos de Rúben e filhos de Gade; vós não tendes parte no SENHOR; então os vossos filhos farão com que os nossos filhos deixem de temer o SENHOR.
26 So|strong="H6213" we|strong="H3068" thought we|strong="H3068" would|strong="H6213" prepare|strong="H6213" to|strong="H6213" build|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" for|strong="H6213" ourselves|strong="H1129", not|strong="H3808" to|strong="H6213" sacrifice|strong="H2077" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" or|strong="H3808" any|strong="H6213" sacrifice|strong="H2077" at|strong="H6213" all|strong="H6213",
26 Portanto, dissemos: Preparemo-nos, agora, para edificar um altar, não para oferta queimada, tampouco para sacrifício;
27 but|strong="H3588" to|strong="H3068" stand as|strong="H3068" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" between us|strong="H6440" and|strong="H1121" you|strong="H3588", and|strong="H1121" between our|strong="H3068" descendants|strong="H1121" and|strong="H1121" yours, attesting that|strong="H3588" we|strong="H3068" are|strong="H1121" to|strong="H3068" worship|strong="H5647" before|strong="H6440" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* with|strong="H3068" our|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002" and|strong="H1121" recompense offerings|strong="H8002", so|strong="H3808" that|strong="H3588" your|strong="H3068" descendants|strong="H1121" may|strong="H3068" never|strong="H3808" claim in|strong="H3068" time|strong="H4279" to|strong="H3068" come|strong="H4279" that|strong="H3588" we|strong="H3068" have|strong="H3068" no|strong="H3808" share|strong="H2506" in|strong="H3068" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
27 mas, para que ele possa ser uma testemunha entre nós e vós, e as gerações depois de nós, para que possamos fazer o serviço do SENHOR diante dele com as nossas ofertas queimadas, e com os nossos sacrifícios, e com as nossas ofertas pacíficas; para que os vossos filhos não possam dizer aos nossos, em tempos vindouros: Vós não tendes parte no SENHOR.
28 If|strong="H3588" ever|strong="H3808" that|strong="H3588" is|strong="H3068" claimed to|strong="H3068" us|strong="H6213" or|strong="H3808" to|strong="H3068" our|strong="H3068" descendants in|strong="H3068" time|strong="H4279" to|strong="H3068" come|strong="H1961", we|strong="H3068" thought the|strong="H7200" answer would|strong="H3068" be|strong="H1961", “There|strong="H1961" is|strong="H3068" the|strong="H7200" replica of|strong="H3068" the|strong="H7200" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" the|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, the|strong="H7200" replica made|strong="H6213" by|strong="H3068" our|strong="H3068" ancestors, though|strong="H3588" not|strong="H3808" for|strong="H3588" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" nor|strong="H3808" for|strong="H3588" sacrifice|strong="H2077". It|strong="H1931" stands as|strong="H1961" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" between us|strong="H6213" and|strong="H3068" you|strong="H3588"!”
28 Por isso dissemos: Quando suceder que em tempos vindouros eles assim disserem, a nós ou às nossas gerações, possamos dizer novamente: Observai o modelo do altar do SENHOR, que fizeram os nossos pais, não para as ofertas queimadas, tampouco para sacrifícios; mas como uma testemunha entre nós e vós.
29 Far|strong="H2486" be|strong="H3068" it|strong="H7725" from|strong="H4480" us|strong="H7725" to|strong="H7725" rebel|strong="H4775" against|strong="H6440" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* and|strong="H3068" cease|strong="H7725" now|strong="H3117" to|strong="H7725" follow|strong="H3068" him|strong="H6440" by|strong="H3117" setting up|strong="H1129" any|strong="H4480" altar|strong="H4196" for|strong="H6440" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930", cereal offerings|strong="H5930", or|strong="H3117" any|strong="H4480" sacrifice|strong="H2077", apart from|strong="H4480" the|strong="H6440" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* our|strong="H3068" God|strong="H3068" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" his|strong="H3068" own|strong="H6440" Tent.’
29 Deus nos proíba de nos rebelarmos contra o SENHOR, e de nos desviarmos, neste dia, de seguir o SENHOR, para edificar um altar para ofertas queimadas, para ofertas de carne, ou para sacrifícios, ao lado do altar do SENHOR nosso Deus, que está diante do seu tabernáculo.
30 When|strong="H8085" Phinehas|strong="H6372" the|strong="H8085" priest|strong="H3548" and|strong="H1121" the|strong="H8085" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H8085" community|strong="H5712", the|strong="H8085" chieftains of|strong="H1121" the|strong="H8085" clans of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" who|strong="H3548" were|strong="H3478" with|strong="H1696" him|strong="H8085", heard|strong="H8085" what|strong="H1697" the|strong="H8085" Reubenites, the|strong="H8085" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H8085" Manassites|strong="H4519" said|strong="H1696", they|strong="H1697" were|strong="H3478" quite satisfied|strong="H3190".
30 E quando Fineias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos milhares de Israel que com ele estavam, ouviram as palavras que os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés falaram, ficaram satisfeitos.
31 Phinehas|strong="H6372" the|strong="H3588" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar the|strong="H3588" priest|strong="H3548" said to|strong="H3478" the|strong="H3588" Reubenites, the|strong="H3588" Gadites|strong="H1410", and|strong="H1121" the|strong="H3588" Manassites|strong="H4519", ‘Now|strong="H3117" we|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* is|strong="H3068" among|strong="H8432" us|strong="H3045", since|strong="H3588" you|strong="H3588" have|strong="H3068" not|strong="H3808" broken faith|strong="H4603" here|strong="H2088" with|strong="H3068" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w*. You|strong="H3588" have|strong="H3068" delivered|strong="H5337" the|strong="H3588" Israelites|strong="H3478" from|strong="H3478" the|strong="H3588" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.’
31 E disse Fineias, o filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben, e aos filhos de Gade, e aos filhos de Manassés: Hoje percebemos que o SENHOR está no meio de nós, porque vós não cometestes esta transgressão contra o SENHOR; agora livrastes os filhos de Israel da mão do SENHOR.
32 Then|strong="H7725" Phinehas|strong="H6372" the|strong="H7725" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar the|strong="H7725" priest|strong="H3548" and|strong="H1121" the|strong="H7725" chieftains left|strong="H3548" the|strong="H7725" Reubenites and|strong="H1121" the|strong="H7725" Gadites|strong="H1410" in|strong="H3478" the|strong="H7725" land of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568" and|strong="H1121" returned|strong="H7725" to|strong="H7725" the|strong="H7725" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", and|strong="H1121" reported|strong="H7725" the|strong="H7725" news to|strong="H7725" the|strong="H7725" Israelites|strong="H3478".
32 E voltou Fineias, filho de Eleazar, o sacerdote, com os príncipes, dos filhos de Rúben e dos filhos de Gade, da terra de Gileade, para a terra de Canaã, para os filhos de Israel, e lhes trouxeram de volta a palavra.
33 The|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" satisfied|strong="H3190". They|strong="H3808" blessed|strong="H1288" God|strong="H3808" and|strong="H1121" said|strong="H1697" no|strong="H3808" more|strong="H3808" about|strong="H5921" waging war|strong="H6635" against|strong="H5921" them|strong="H5921" and|strong="H1121" destroying|strong="H7843" the|strong="H5921" land where|strong="H5921" the|strong="H5921" Reubenites and|strong="H1121" the|strong="H5921" Gadites|strong="H1410" lived|strong="H3427".
33 E aquilo agradou os filhos de Israel; e os filhos de Israel bendisseram a Deus, e não mais intencionaram subir contra eles em batalha, para destruírem a terra na qual os filhos de Rúben e Gade habitavam.
34 The|strong="H3588" Reubenites and|strong="H1121" the|strong="H3588" Gadites|strong="H1410" named|strong="H7121" the|strong="H3588" altar|strong="H4196", saying ‘it|strong="H1931" is|strong="H3068" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" between us|strong="H3588" that|strong="H3588" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* is|strong="H3068" God|strong="H3068".’
34 E os filhos de Rúben e os filhos de Gade chamaram o altar de Ede; pois ele será uma testemunha entre nós de que o SENHOR é Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.