Josué 16
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVT
1 The|strong="H3318" land|strong="H1486" allotted|strong="H1486" to|strong="H3318" the|strong="H3318" Josephites had|strong="H3130" a|strong="H3068" frontier starting from|strong="H3318" the|strong="H3318" Jordan|strong="H3383" at|strong="H3383" Jericho|strong="H3405", east|strong="H4217" of|strong="H1121" the|strong="H3318" Waters|strong="H4325" of|strong="H1121" Jericho|strong="H3405", near the|strong="H3318" desert|strong="H4057", extending|strong="H3318" from|strong="H3318" Jericho|strong="H3405" up|strong="H5927" through|strong="H3318" the|strong="H3318" highlands to|strong="H3318" Bethel|strong="H1008",
1 As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel.
2 then|strong="H3318" from|strong="H3318" Bethel|strong="H1008" to|strong="H3318" Luz|strong="H3870", and|strong="H3318" along|strong="H5674" to|strong="H3318" Ataroth|strong="H5852" on|strong="H5674" the|strong="H5674" frontier of|strong="H1366" the|strong="H5674" Archites,
2 De Betel (isto é, Luz), seguiam para Atarote, no território dos arquitas.
3 from|strong="H3381" which|strong="H1366" it|strong="H3381" came|strong="H1961" down|strong="H3381" west|strong="H3220" to|strong="H5704" the|strong="H5704" frontier of|strong="H1366" the|strong="H5704" Japhletites|strong="H3311", the|strong="H5704" frontier of|strong="H1366" Lower|strong="H8481" Beth-horon|strong="H1032" and|strong="H3381" Gezer|strong="H1507", ending at|strong="H1961" the|strong="H5704" sea|strong="H3220".
3 Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.
4 Such was|strong="H1121" the|strong="H5157" property received|strong="H5157" by|strong="H5157" the|strong="H5157" Josephites, that|strong="H1121" is|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" and|strong="H1121" Ephraim, as|strong="H1121" their|strong="H5157" inheritance|strong="H5157".
4 Essa foi a herança designada às famílias de Manassés e Efraim, filhos de José.
5 The|strong="H5704" territory|strong="H1366" of|strong="H1121" the|strong="H5704" Ephraimites, according to|strong="H5704" their|strong="H1961" clans|strong="H4940", had|strong="H1961" a|strong="H3068" frontier to|strong="H5704" the|strong="H5704" east|strong="H4217" running|strong="H1961" from|strong="H1121" Ashtaroth to|strong="H5704" Upper|strong="H5945" Beth-horon|strong="H1032".
5 A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,
6 westward|strong="H3220" the|strong="H5674" frontier ran to|strong="H3318" Michmethath|strong="H4366" on|strong="H5674" the|strong="H5674" north|strong="H6828", then|strong="H3318" round|strong="H5437" east|strong="H4217" to|strong="H3318" Taanath-shiloh|strong="H8387", and|strong="H3318" on|strong="H5674" to|strong="H3318" the|strong="H5674" east|strong="H4217" of|strong="H1366" Janoah|strong="H3239",
6 e depois para o mar Mediterrâneo. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste e passava por Taanate-Siló, a leste de Janoa.
7 down|strong="H3381" to|strong="H3381" Ataroth|strong="H5852" and|strong="H3381" Naarah|strong="H5292", and|strong="H3381" as|strong="H3318" far|strong="H3318" as|strong="H3318" Jericho|strong="H3405", ending at|strong="H3383" the|strong="H3318" Jordan|strong="H3383",
7 De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 westward|strong="H3220" the|strong="H1961" frontier ran|strong="H3212" from|strong="H1121" Tappuah|strong="H8599" to|strong="H3212" the|strong="H1961" Kanah|strong="H7071" Valley|strong="H5158", ending at|strong="H1961" the|strong="H1961" sea|strong="H3220". Such|strong="H2063" was|strong="H1961" the|strong="H1961" property|strong="H5159" inherited by|strong="H1961" the|strong="H1961" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Ephraim, according to|strong="H3212" their|strong="H1961" clans|strong="H4940",
8 De Tapua, a divisa se estendia para o oeste, em direção ao vale de Caná, e dali chegava até o mar Mediterrâneo. Essa foi a porção de terra designada como herança para os clãs da tribo de Efraim.
9 together with|strong="H5892" the|strong="H3605" towns|strong="H5892" set|strong="H3995" aside for|strong="H1121" the|strong="H3605" Ephraimites in|strong="H8432" the|strong="H3605" territory|strong="H5892" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Manassites|strong="H4519", all|strong="H3605" these|strong="H3605" towns|strong="H5892" and|strong="H1121" their|strong="H3605" villages|strong="H2691".
9 Além disso, algumas cidades, com os povoados ao redor, no território designado como herança à meia tribo de Manassés, foram separadas para a tribo de Efraim.
10 They|strong="H3117" did|strong="H3808" not|strong="H3808" evict the|strong="H5647" Canaanites|strong="H3669" who|strong="H3427" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" Gezer|strong="H1507". The|strong="H5647" Canaanites|strong="H3669" lived|strong="H3427" among|strong="H7130" the|strong="H5647" Ephraimites, as|strong="H5704" they|strong="H3117" do|strong="H5647" to|strong="H5704" this|strong="H2088" day|strong="H3117", though they|strong="H3117" have|strong="H1961" had|strong="H1961" to|strong="H5704" slave|strong="H5647" for|strong="H5704" them|strong="H3423".
10 Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.