Gênesis 49

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jacob|strong="H3290" summoned|strong="H7121" his|strong="H7121" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" said|strong="H7121", ‘Come|strong="H7122" near, so|strong="H7121" I|strong="H3117" can|strong="H1121" tell|strong="H5046" you|strong="H3117" what will|strong="H1121" happen|strong="H7122" to|strong="H3117" you|strong="H3117" in|strong="H3117" days|strong="H3117" to|strong="H3117" come|strong="H7122".’
1 Jacó chamou os seus filhos e disse: — Fiquem em volta de mim, e eu lhes direi o que vai acontecer com vocês no futuro.
2 Assemble|strong="H6908", sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290",
2 “Fiquem reunidos em volta de mim para ouvir, filhos de Jacó; escutem o que diz Israel, o seu pai.
3 Reuben|strong="H7205" you|strong="H3581" are|strong="H5794" my|strong="H3581" firstborn|strong="H1060",
3 “Rúben, você é o meu filho mais velho. Você é a minha força, o primeiro fruto do meu vigor, o mais orgulhoso e o mais forte dos meus filhos.
4 Boiling over|strong="H3498" like|strong="H5927" water|strong="H4325", you|strong="H3588" will|strong="H4325" not|strong="H3588" be|strong="H4325" first|strong="H2490",
4 Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha desonrando assim a cama do seu pai.
5 Simeon|strong="H8095" and|strong="H2555" Levi|strong="H3878" are|strong="H3627" akin,
5 “Simeão e Levi são irmãos; com as suas armas praticam violências.
6 My|strong="H3588" heart|strong="H5315" will|strong="H7522" not|strong="H3588" join in|strong="H5315" their|strong="H3588" assembly|strong="H6951",
6 Não estarei presente quando fizerem planos, não tomarei parte nas suas reuniões, pois no seu furor mataram homens e por brincadeira aleijaram touros.
7 Accursed is|strong="H3478" their|strong="H3588" anger|strong="H5678" that|strong="H3588" it|strong="H3588" is|strong="H3478" so|strong="H3588" fierce|strong="H5794",
7 Maldito seja o furor deles, pois é violento! Maldita seja a sua ira, pois é cruel! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.
8 Judah|strong="H3063", your|strong="H3027" brothers|strong="H1121" praise|strong="H3034" you|strong="H3034"!
8 “Judá, os seus irmãos o louvarão e se curvarão na sua frente. Você segurará os inimigos pelo pescoço.
9 Judah|strong="H3063" is|strong="H4310" a|strong="H3068" whelp|strong="H1482" of|strong="H1121" a|strong="H3068" lion|strong="H3833".
9 O meu filho Judá é como um leãozinho quando mata a sua vítima; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa. Quem tem a coragem de mexer com ele?
10 The|strong="H3588" sceptre|strong="H7626" will|strong="H5971" not|strong="H3808" pass|strong="H5971" from|strong="H5493" Judah|strong="H3063",
10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão.
11 Binding his|strong="H3526" donkey to|strong="H1121" the|strong="H1121" vine|strong="H1612",
11 Ele amarra o seu jumentinho numa na melhor parreira que há. Ele lava as suas roupas no vinho, lava a sua
12 His|strong="H5869" eyes|strong="H5869" are|strong="H5869" red|strong="H2447" with|strong="H5869" wine|strong="H3196",
12 Os seus olhos estão vermelhos de beber vinho, os seus dentes estão brancos de beber leite.
13 Zebulun|strong="H2074", he|strong="H1931" lives|strong="H7931" by|strong="H5921" the|strong="H5921" seashore|strong="H3220";
13 “Zebulom morará no litoral, onde haverá portos para navios. A sua fronteira chegará até Sidom.
14 Issachar|strong="H3485", he is|strong="H3485" a|strong="H3068" strong-limbed donkey|strong="H2543",
14 “Issacar é como um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 and|strong="H7200" when|strong="H3588" he|strong="H3588" saw|strong="H7200" the|strong="H7200" resting|strong="H4496" place|strong="H4496" was|strong="H1961" good|strong="H2896",
15 Quando viu que o país era bom e agradável para descansar, ele se abaixou para que colocassem a carga nas suas costas e, sem reclamar, trabalhou como um escravo.
16 Dan|strong="H1835", he|strong="H5971" judges|strong="H1777" his|strong="H3478" own|strong="H5971" people|strong="H5971"
16 “Dã governará a sua própria gente; será como as outras
17 Dan|strong="H1835" is|strong="H1870" a|strong="H3068" serpent|strong="H5175" by|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1870",
17 Dã será como uma cobra na beira da estrada, como uma serpente venenosa no caminho, que morde a pata do cavalo, fazendo cair para trás o seu cavaleiro.
18 I|strong="H3068" have|strong="H3068" waited|strong="H6960" for|strong="H3068" your|strong="H3068" deliverance|strong="H3444" \+w Lord|strong="H3068"\+w*!
18 “Ó Senhor , meu Deus, espero que me salves!
19 Gad|strong="H1410", robber-bands press upon him|strong="H1931",
19 “Gade será atacado por um bando de ladrões, mas depois ele os perseguirá.
20 Asher, his|strong="H5414" food|strong="H3899" is|strong="H1931" rich|strong="H8082",
20 “A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
21 Naphtali|strong="H5321", he|strong="H5414" is|strong="H7971" a|strong="H3068" flourishing terebinth,
21 “Naftali é como uma corça solta que tem lindos filhotes.
22 Joseph|strong="H3130", he|strong="H5921" is|strong="H1121" a|strong="H3068" fruitful|strong="H6509" branch|strong="H1121",
22 “José é como uma planta perto de uma fonte; ela dá muita fruta, e os seus galhos sobem pelo muro.
23 They|strong="H2671" bitterly|strong="H4843" attack|strong="H7852", they|strong="H2671" shoot at him|strong="H7852".
23 Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com os seus arcos e flechas.
24 But|strong="H3290" his|strong="H3027" bow|strong="H7198" remains ever bent,
24 Porém o seu arco ficou firme, e os seus braços continuaram fortes pela força do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel.
25 the|strong="H5921" God|strong="H8064" of|strong="H5921" your|strong="H5921" fathers, who|strong="H7706" will|strong="H8064" help|strong="H5826" you|strong="H5921",
25 O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
26 with|strong="H5921" blessings|strong="H1293" of|strong="H7218" your|strong="H5921" father,
26 bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos.
27 Benjamin|strong="H1144" is|strong="H7998" a|strong="H3068" ravening|strong="H2963" wolf|strong="H2061".
27 “Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
28 These|strong="H1696" are|strong="H3478" the|strong="H3605" twelve|strong="H8147" tribes|strong="H7626" of|strong="H7626" Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" this|strong="H2063" is|strong="H3478" what|strong="H2063" their|strong="H3605" father said|strong="H1696" to|strong="H1696" them|strong="H8147" and|strong="H3478" blessed|strong="H1288" them|strong="H8147"; each|strong="H3605" according to|strong="H1696" his|strong="H3605" blessing|strong="H1293" he|strong="H3605" blessed|strong="H1288" them|strong="H8147".
28 São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou; a cada um deu uma bênção especial.
29 He|strong="H5971" instructed|strong="H6680" them|strong="H6680", ‘I|strong="H6680" am to|strong="H6680" be|strong="H5971" gathered to|strong="H6680" my|strong="H6912" people|strong="H5971". Bury|strong="H6912" me|strong="H6680" with|strong="H5971" my|strong="H6912" fathers in|strong="H6912" the|strong="H6680" cave|strong="H4631" that|strong="H5971" is|strong="H2850" in|strong="H6912" the|strong="H6680" field|strong="H7704" of|strong="H7704" Ephron|strong="H6085" the|strong="H6680" Hittite|strong="H2850",
29 Então Jacó deu aos filhos a seguinte ordem: — Eu estou para morrer e me reunir com o meu povo no
30 in|strong="H5921" the|strong="H6440" cave|strong="H4631" that|strong="H4631" is|strong="H6440" in|strong="H5921" the|strong="H6440" field|strong="H7704" of|strong="H6440" Machpelah|strong="H4375", which|strong="H7704" is|strong="H6440" before|strong="H6440" Mamre|strong="H4471", in|strong="H5921" the|strong="H6440" land|strong="H7704" of|strong="H6440" Canaan|strong="H3667", which|strong="H7704" Abraham bought|strong="H7069" with|strong="H5921" the|strong="H6440" field|strong="H7704" from|strong="H6440" Ephron|strong="H6085" the|strong="H6440" Hittite|strong="H2850" for|strong="H5921" the|strong="H6440" purpose of|strong="H6440" holding it|strong="H5921" as|strong="H6440" a|strong="H3068" burying-place.
30 em Macpela, a leste de Manre, no país de Canaã. Abraão comprou de Efrom essa caverna e o terreno onde ela fica, para ser a sepultura da família.
31 There|strong="H8033" they|strong="H8033" buried|strong="H6912" Abraham and|strong="H8033" Sarah|strong="H8283" his|strong="H3327" wife; there|strong="H8033" they|strong="H8033" buried|strong="H6912" Isaac|strong="H3327" and|strong="H8033" Rebekah|strong="H7259" his|strong="H3327" wife; and|strong="H8033" there|strong="H8033" I|strong="H3327" buried|strong="H6912" Leah|strong="H3812".
31 Ali estão sepultados Abraão e Sara, a sua mulher; Isaque e a sua mulher Rebeca; e ali eu sepultei Leia.
32 The|strong="H1121" field|strong="H7704" and|strong="H1121" the|strong="H1121" cave|strong="H4631" that|strong="H1121" is|strong="H1121" in|strong="H1121" it|strong="H1121" which|strong="H7704" was|strong="H1121" purchased|strong="H4735" from|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Heth|strong="H2845".’
32 O terreno e a caverna foram comprados dos heteus.
33 When|strong="H3615" Jacob|strong="H3290" had|strong="H3290" finished|strong="H3615" giving|strong="H6680" these|strong="H5971" instructions|strong="H6680" to|strong="H1121" his|strong="H6680" sons|strong="H1121", he|strong="H7272" gathered up|strong="H1121" his|strong="H6680" feet|strong="H7272" into|strong="H3290" the|strong="H6680" bed|strong="H4296", breathed|strong="H1478" his|strong="H6680" last|strong="H1478" and|strong="H1121" was|strong="H1121" gathered to|strong="H1121" his|strong="H6680" ancestors.
33 Quando acabou de dar essa ordem aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e morreu, indo reunir-se assim com o seu povo no mundo dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.