Gênesis 49

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jacob|strong="H3290" summoned|strong="H7121" his|strong="H7121" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" said|strong="H7121", ‘Come|strong="H7122" near, so|strong="H7121" I|strong="H3117" can|strong="H1121" tell|strong="H5046" you|strong="H3117" what will|strong="H1121" happen|strong="H7122" to|strong="H3117" you|strong="H3117" in|strong="H3117" days|strong="H3117" to|strong="H3117" come|strong="H7122".’
1 E Jacó chamou seus filhos e disse: Reuni-vos, para que eu possa vos dizer o que vos acontecerá nos últimos dias.
2 Assemble|strong="H6908", sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290",
2 Reuni-vos, e ouvi, filhos de Jacó, ouvi com atenção a Israel, vosso pai.
3 Reuben|strong="H7205" you|strong="H3581" are|strong="H5794" my|strong="H3581" firstborn|strong="H1060",
3 Rúben, tu és o meu primogênito, minha força, e o princípio do meu vigor, a excelência da dignidade, e a excelência do poder.
4 Boiling over|strong="H3498" like|strong="H5927" water|strong="H4325", you|strong="H3588" will|strong="H4325" not|strong="H3588" be|strong="H4325" first|strong="H2490",
4 Instável como a água, não serás superior, porquanto subiste à cama de teu pai, e então a contaminaste. Ele subiu à minha cama.
5 Simeon|strong="H8095" and|strong="H2555" Levi|strong="H3878" are|strong="H3627" akin,
5 Simeão e Levi são irmãos; instrumentos de crueldade são em suas habitações.
6 My|strong="H3588" heart|strong="H5315" will|strong="H7522" not|strong="H3588" join in|strong="H5315" their|strong="H3588" assembly|strong="H6951",
6 Oh! Minha alma, não entres no conselho secreto deles; minha honra não se una com a sua assembleia. Porque na sua ira mataram um homem, e na sua fúria derrubaram um muro.
7 Accursed is|strong="H3478" their|strong="H3588" anger|strong="H5678" that|strong="H3588" it|strong="H3588" is|strong="H3478" so|strong="H3588" fierce|strong="H5794",
7 Maldito seja seu furor, pois foi violento; e a sua ira, pois foi cruel. Eu os dividirei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 Judah|strong="H3063", your|strong="H3027" brothers|strong="H1121" praise|strong="H3034" you|strong="H3034"!
8 Judá, tu és aquele que teus irmãos louvarão. Tua mão estará no pescoço dos teus inimigos; os filhos de teu pai se curvarão diante de ti.
9 Judah|strong="H3063" is|strong="H4310" a|strong="H3068" whelp|strong="H1482" of|strong="H1121" a|strong="H3068" lion|strong="H3833".
9 Judá é um filhote de um leão; da presa tu subiste, meu filho. Curva-se e deita-se como um leão, e como um leão velho. Quem o despertará?
10 The|strong="H3588" sceptre|strong="H7626" will|strong="H5971" not|strong="H3808" pass|strong="H5971" from|strong="H5493" Judah|strong="H3063",
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló. E a ele se congregarão os povos.
11 Binding his|strong="H3526" donkey to|strong="H1121" the|strong="H1121" vine|strong="H1612",
11 Amarra seu jumentinho à videira, e o filhote de sua jumenta à videira escolhida. Ele lavou suas vestes no vinho, e sua capa no sangue de uvas.
12 His|strong="H5869" eyes|strong="H5869" are|strong="H5869" red|strong="H2447" with|strong="H5869" wine|strong="H3196",
12 Seus olhos serão vermelhos de vinho, e os seus dentes brancos de leite.
13 Zebulun|strong="H2074", he|strong="H1931" lives|strong="H7931" by|strong="H5921" the|strong="H5921" seashore|strong="H3220";
13 Zebulom habitará no porto do mar, e ele será como um porto para os navios; e sua fronteira será em Sidom.
14 Issachar|strong="H3485", he is|strong="H3485" a|strong="H3068" strong-limbed donkey|strong="H2543",
14 Issacar é um jumento forte, deitado entre dois fardos.
15 and|strong="H7200" when|strong="H3588" he|strong="H3588" saw|strong="H7200" the|strong="H7200" resting|strong="H4496" place|strong="H4496" was|strong="H1961" good|strong="H2896",
15 E ele viu que o descanso era bom, e que a terra era prazerosa. E curvou seu ombro para carregar, e se tornou um servo de tributo.
16 Dan|strong="H1835", he|strong="H5971" judges|strong="H1777" his|strong="H3478" own|strong="H5971" people|strong="H5971"
16 Dã julgará seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Dan|strong="H1835" is|strong="H1870" a|strong="H3068" serpent|strong="H5175" by|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1870",
17 Dã será uma serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que seu cavaleiro cairá para trás.
18 I|strong="H3068" have|strong="H3068" waited|strong="H6960" for|strong="H3068" your|strong="H3068" deliverance|strong="H3444" \+w Lord|strong="H3068"\+w*!
18 Eu tenho esperado pela tua salvação, ó SENHOR.
19 Gad|strong="H1410", robber-bands press upon him|strong="H1931",
19 Gade, uma tropa o suplantará, mas no final ele prevalecerá.
20 Asher, his|strong="H5414" food|strong="H3899" is|strong="H1931" rich|strong="H8082",
20 De Aser seu pão será gordura, e ele produzirá delícias reais.
21 Naphtali|strong="H5321", he|strong="H5414" is|strong="H7971" a|strong="H3068" flourishing terebinth,
21 Naftali é uma cerva solta; ele dá palavras bondosas.
22 Joseph|strong="H3130", he|strong="H5921" is|strong="H1121" a|strong="H3068" fruitful|strong="H6509" branch|strong="H1121",
22 José é um ramo frutífero, um ramo frutífero junto à fonte, cujos ramos correm sobre o muro.
23 They|strong="H2671" bitterly|strong="H4843" attack|strong="H7852", they|strong="H2671" shoot at him|strong="H7852".
23 Os arqueiros o amarguraram, e atiraram nele, e o odiaram,
24 But|strong="H3290" his|strong="H3027" bow|strong="H7198" remains ever bent,
24 mas o seu arco habitou na força, e os braços das suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Deus poderoso de Jacó; (de lá é o pastor, a rocha de Israel),
25 the|strong="H5921" God|strong="H8064" of|strong="H5921" your|strong="H5921" fathers, who|strong="H7706" will|strong="H8064" help|strong="H5826" you|strong="H5921",
25 pelo Deus de teu pai, que te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, que te abençoará com bênçãos do céu acima, bênçãos da profundeza que está abaixo, bênçãos dos peitos e do útero.
26 with|strong="H5921" blessings|strong="H1293" of|strong="H7218" your|strong="H5921" father,
26 As bênçãos de teu pai prevalecerão sobre as bênçãos dos meus progenitores, até os últimos limites das colinas eternas. Elas estarão sobre a cabeça de José, e na coroa da cabeça daquele que esteve separado de seus irmãos.
27 Benjamin|strong="H1144" is|strong="H7998" a|strong="H3068" ravening|strong="H2963" wolf|strong="H2061".
27 Benjamim saqueará como um lobo; pela manhã ele devorará a presa e à noite dividirá o despojo.
28 These|strong="H1696" are|strong="H3478" the|strong="H3605" twelve|strong="H8147" tribes|strong="H7626" of|strong="H7626" Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" this|strong="H2063" is|strong="H3478" what|strong="H2063" their|strong="H3605" father said|strong="H1696" to|strong="H1696" them|strong="H8147" and|strong="H3478" blessed|strong="H1288" them|strong="H8147"; each|strong="H3605" according to|strong="H1696" his|strong="H3605" blessing|strong="H1293" he|strong="H3605" blessed|strong="H1288" them|strong="H8147".
28 Todas estas são as doze tribos de Israel, e isto foi o que seu pai lhes falou, e os abençoou, cada um de acordo com sua bênção ele os abençoou.
29 He|strong="H5971" instructed|strong="H6680" them|strong="H6680", ‘I|strong="H6680" am to|strong="H6680" be|strong="H5971" gathered to|strong="H6680" my|strong="H6912" people|strong="H5971". Bury|strong="H6912" me|strong="H6680" with|strong="H5971" my|strong="H6912" fathers in|strong="H6912" the|strong="H6680" cave|strong="H4631" that|strong="H5971" is|strong="H2850" in|strong="H6912" the|strong="H6680" field|strong="H7704" of|strong="H7704" Ephron|strong="H6085" the|strong="H6680" Hittite|strong="H2850",
29 E ele lhes ordenou, e lhes disse: Eu serei reunido ao meu povo; sepultai-me com meus pais na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,
30 in|strong="H5921" the|strong="H6440" cave|strong="H4631" that|strong="H4631" is|strong="H6440" in|strong="H5921" the|strong="H6440" field|strong="H7704" of|strong="H6440" Machpelah|strong="H4375", which|strong="H7704" is|strong="H6440" before|strong="H6440" Mamre|strong="H4471", in|strong="H5921" the|strong="H6440" land|strong="H7704" of|strong="H6440" Canaan|strong="H3667", which|strong="H7704" Abraham bought|strong="H7069" with|strong="H5921" the|strong="H6440" field|strong="H7704" from|strong="H6440" Ephron|strong="H6085" the|strong="H6440" Hittite|strong="H2850" for|strong="H5921" the|strong="H6440" purpose of|strong="H6440" holding it|strong="H5921" as|strong="H6440" a|strong="H3068" burying-place.
30 na caverna que está no campo de Macpela, que está diante de Manre, na terra de Canaã, que Abraão comprou com o campo de Efrom, o heteu, como uma possessão para um lugar de sepultamento.
31 There|strong="H8033" they|strong="H8033" buried|strong="H6912" Abraham and|strong="H8033" Sarah|strong="H8283" his|strong="H3327" wife; there|strong="H8033" they|strong="H8033" buried|strong="H6912" Isaac|strong="H3327" and|strong="H8033" Rebekah|strong="H7259" his|strong="H3327" wife; and|strong="H8033" there|strong="H8033" I|strong="H3327" buried|strong="H6912" Leah|strong="H3812".
31 Ali eles sepultaram Abraão e Sara, sua esposa; ali sepultaram Isaque e Rebeca, sua esposa; e ali eu sepultei Lia.
32 The|strong="H1121" field|strong="H7704" and|strong="H1121" the|strong="H1121" cave|strong="H4631" that|strong="H1121" is|strong="H1121" in|strong="H1121" it|strong="H1121" which|strong="H7704" was|strong="H1121" purchased|strong="H4735" from|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Heth|strong="H2845".’
32 A compra do campo e da caverna que está nele foi dos filhos de Hete.
33 When|strong="H3615" Jacob|strong="H3290" had|strong="H3290" finished|strong="H3615" giving|strong="H6680" these|strong="H5971" instructions|strong="H6680" to|strong="H1121" his|strong="H6680" sons|strong="H1121", he|strong="H7272" gathered up|strong="H1121" his|strong="H6680" feet|strong="H7272" into|strong="H3290" the|strong="H6680" bed|strong="H4296", breathed|strong="H1478" his|strong="H6680" last|strong="H1478" and|strong="H1121" was|strong="H1121" gathered to|strong="H1121" his|strong="H6680" ancestors.
33 E quando Jacó terminou de dar ordens a seus filhos, ele recolheu seus pés dentro da cama, e rendeu o espírito, e foi reunido ao seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.