Atos 4

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 While|strong="G2980" Peter|strong="G2980" and|strong="G2532" John|strong="G2532" were|strong="G3588" still speaking|strong="G2980" to|strong="G4314" the|strong="G2532" people|strong="G2992", the|strong="G2532" chief|strong="G4755" priest|strong="G2409", with|strong="G4314" the|strong="G2532" officer in|strong="G2532" charge at|strong="G4314" the|strong="G2532" Temple|strong="G2413" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Sadducees|strong="G4523", came|strong="G2532" up|strong="G2532" to|strong="G4314" them|strong="G3588",
1 Pedro e João ainda estavam falando ao povo quando chegaram alguns sacerdotes, o chefe da guarda do Templo e alguns saduceus .
2 much annoyed|strong="G1278" because|strong="G1223" they|strong="G2532" were|strong="G3588" teaching|strong="G1321" the|strong="G1722" people|strong="G2992", and|strong="G2532" because|strong="G1223", through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424", they|strong="G2532" were|strong="G3588" preaching the|strong="G1722" resurrection from|strong="G1537" the|strong="G1722" dead|strong="G3498".
2 Eles ficaram muito aborrecidos porque os dois apóstolos estavam ensinando ao povo que Jesus havia ressuscitado e que isso provava que os mortos vão ressuscitar.
3 They|strong="G2532" arrested the|strong="G2532" apostles and|strong="G2532", as|strong="G1519" it|strong="G2532" was|strong="G1510" already|strong="G2235" evening|strong="G2073", had|strong="G2532" them|strong="G3588" placed|strong="G5087" in|strong="G1519" custody until|strong="G1519" the|strong="G2532" next|strong="G1519" day|strong="G3588".
3 Então prenderam os dois e os puseram na cadeia para ficarem lá até o dia seguinte, pois já era muito tarde.
4 Many|strong="G4183", however|strong="G1161", of|strong="G3056" those|strong="G3588" who|strong="G3588" had|strong="G2532" heard the|strong="G2532" apostles’ message|strong="G3056" became|strong="G1096" believers|strong="G4100" in|strong="G2532" Christ|strong="G5613", the|strong="G2532" number of|strong="G3056" the|strong="G2532" men|strong="G3588" alone amounting to|strong="G2532" about|strong="G5613" five|strong="G4002" thousand|strong="G5505".
4 Porém muitas pessoas que ouviram a mensagem creram, e os homens que creram foram mais ou menos cinco mil.
5 The|strong="G1722" next|strong="G1519" day|strong="G3588", a|strong="G1096" meeting|strong="G4863" of|strong="G2532" the|strong="G1722" leaders of|strong="G2532" the|strong="G1722" people|strong="G3588", the|strong="G1722" elders|strong="G4245", and|strong="G2532" the|strong="G1722" teachers of|strong="G2532" the|strong="G1722" Law was|strong="G1096" held in|strong="G1722" Jerusalem|strong="G2419".
5 No dia seguinte reuniram-se em Jerusalém as autoridades dos judeus, os líderes do povo e os mestres da Lei.
6 There|strong="G2532" were|strong="G1510" present Annas the|strong="G2532" high|strong="G2532" priest, Caiaphas|strong="G2533", John|strong="G2491", Alexander, and|strong="G2532" all|strong="G3745" who|strong="G3588" were|strong="G1510" of|strong="G1537" High-Priestly rank.
6 Nessa reunião estavam também Anás, que era o Grande Sacerdote , Caifás, João, Alexandre e os outros que eram da família do Grande Sacerdote.
7 They|strong="G2532" had|strong="G2532" Peter|strong="G4160" and|strong="G2532" John|strong="G2532" brought|strong="G2532" before|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" questioned them|strong="G3588".
7 As autoridades puseram os apóstolos em frente deles e perguntaram: — Com que poder ou em nome de quem vocês fizeram isso?
8 Then|strong="G2532", Peter|strong="G4074", filled|strong="G4130" with|strong="G4314" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", said|strong="G3004", ‘Leaders|strong="G3004" of|strong="G4151" the|strong="G2532" people|strong="G2992" and|strong="G2532" elders|strong="G4245",
8 Então Pedro, cheio do Espírito Santo, respondeu: — Autoridades e líderes do povo!
9 since we|strong="G2249" are|strong="G3778" on|strong="G1909" our|strong="G1722" trial today|strong="G4594" for|strong="G1909" a|strong="G1722" kind act done|strong="G2108" to|strong="G1909" a|strong="G1722" helpless man|strong="G3778", and|strong="G4594" are|strong="G3778" asked in|strong="G1722" what|strong="G5101" way|strong="G1722" the|strong="G1722" man|strong="G3778" here|strong="G3778" before|strong="G1909" you|strong="G1487" has|strong="G5101" been cured|strong="G4982",
9 Os senhores estão nos perguntando hoje sobre o bem que foi feito a este homem e como ele foi curado.
10 let|strong="G1510" me|strong="G1453" tell you|strong="G5210" all|strong="G3956" and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" people|strong="G2992" of|strong="G1537" Israel|strong="G2474", that|strong="G3754" it|strong="G2532" is|strong="G1510" by|strong="G1722" the|strong="G1722" name|strong="G3686" of|strong="G1537" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" of|strong="G1537" Nazareth|strong="G3480", whom|strong="G3739" you|strong="G5210" crucified|strong="G4717" and|strong="G2532" whom|strong="G3739" God|strong="G2316" raised|strong="G1453" from|strong="G1537" the|strong="G1722" dead|strong="G3498" – it|strong="G2532" is|strong="G1510", I|strong="G3739" say|strong="G3956", by|strong="G1722" his|strong="G3956" name|strong="G3686" that|strong="G3754" this|strong="G3778" man|strong="G3778" stands|strong="G3936" here|strong="G3936" before|strong="G1799" you|strong="G5210" lame no|strong="G2532" longer|strong="G1510".
10 Pois então os senhores e todo o povo de Israel fiquem sabendo que este homem está aqui completamente curado pelo poder do nome de Jesus Cristo, de Nazaré — aquele que os senhores crucificaram e que Deus ressuscitou.
11 Jesus|strong="G1510" is|strong="G1510" “the|strong="G1519" stone|strong="G3037" which|strong="G3588", scorned by|strong="G5259" you|strong="G5210" the|strong="G1519" builders|strong="G3618", has|strong="G1096" yet|strong="G5210" become|strong="G1096" the|strong="G1519" corner|strong="G1137" stone|strong="G3037".”
11 Jesus é aquele de quem as Escrituras Sagradas dizem: “A pedra que vocês, os construtores, rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
12 And|strong="G2532" salvation|strong="G4991" is|strong="G1510" in|strong="G1722" him|strong="G3588" alone; for|strong="G1063" there|strong="G2532" is|strong="G1510" no|strong="G3756" other|strong="G2087" name|strong="G3686" in|strong="G1722" the|strong="G1722" whole|strong="G4982" world, given|strong="G1325" to|strong="G2532" people|strong="G1510", to|strong="G2532" which|strong="G3739" we|strong="G2249" must|strong="G1163" look for|strong="G1063" our|strong="G2532" salvation|strong="G4991".’
12 A salvação só pode ser conseguida por meio dele. Pois não há no mundo inteiro nenhum outro que Deus tenha dado aos seres humanos, por meio do qual possamos ser salvos.
13 When|strong="G1161" the|strong="G2532" Council saw|strong="G2334" how|strong="G3754" boldly|strong="G3954" Peter|strong="G4074" and|strong="G2532" John|strong="G2491" spoke, and|strong="G2532" found|strong="G2638" that|strong="G3754" they|strong="G2532" were|strong="G1510" uneducated men|strong="G3588" of|strong="G2532" humble station, they|strong="G2532" were|strong="G1510" surprised|strong="G2296", and|strong="G2532" realised that|strong="G3754" they|strong="G2532" had|strong="G2424" been|strong="G1510" companions|strong="G3588" of|strong="G2532" Jesus|strong="G2424".
13 Os membros do Conselho Superior ficaram admirados com a coragem de Pedro e de João, pois sabiam que eram homens simples e sem instrução. E reconheceram que eles tinham sido companheiros de Jesus.
14 But|strong="G3762", when|strong="G2192" they|strong="G3588" looked at|strong="G3588" the|strong="G3588" man|strong="G3762" who|strong="G3588" had|strong="G2192" been|strong="G2192" healed|strong="G2323", standing|strong="G2476" there|strong="G2476" with|strong="G4862" them|strong="G3588", they|strong="G3588" had|strong="G2192" nothing|strong="G3762" to|strong="G5037" say.
14 Mas não podiam dizer nada contra os dois, pois o homem que havia sido curado estava ali de pé, junto com eles.
15 So|strong="G1161" they|strong="G1161" ordered|strong="G2753" them|strong="G3588" out|strong="G1854" of|strong="G3588" court|strong="G4892", and|strong="G1161" then|strong="G1161" began|strong="G1161" consulting together|strong="G4314".
15 Em seguida mandaram que Pedro e João saíssem da sala do Conselho e começaram a discutir o assunto.
16 ‘What|strong="G5101" are|strong="G3588" we|strong="G3754" to|strong="G2532" do|strong="G4160" to|strong="G2532" these|strong="G3778" men|strong="G3956"?’ they|strong="G2532" asked|strong="G3004" one|strong="G3956" another|strong="G3588". ‘That|strong="G3754" a|strong="G1096" remarkable sign|strong="G4592" has|strong="G5101" been|strong="G1096" given|strong="G1410" through|strong="G1223" them|strong="G3588" is|strong="G3588" obvious|strong="G5318" to|strong="G2532" everyone|strong="G3956" living|strong="G2730" in|strong="G2532" Jerusalem|strong="G2419", and|strong="G2532" we|strong="G3754" cannot|strong="G1410" deny|strong="G3588" it|strong="G2532".
16 Eles diziam: — O que vamos fazer com estes homens? Pois todos os moradores de Jerusalém sabem que eles fizeram um grande milagre, e nós não podemos negar isso.
17 But|strong="G3361", to|strong="G1519" prevent this|strong="G3778" thing|strong="G3778" from|strong="G3588" spreading further|strong="G4119" among|strong="G1519" the|strong="G1519" people|strong="G2992", let|strong="G2443" us|strong="G1519" warn them|strong="G3588" not|strong="G3361" to|strong="G1519" speak|strong="G2980" in|strong="G1519" this|strong="G3778" name|strong="G3686" any|strong="G3367" more|strong="G4119" to|strong="G1519" anyone|strong="G3367" whatever.’
17 Mas, para não deixar que a notícia se espalhe ainda mais entre o povo, vamos ameaçá-los, a fim de que nunca mais falem com ninguém a respeito de Jesus.
18 So|strong="G2532" they|strong="G2532" called|strong="G2564" the|strong="G2532" apostles in|strong="G1909", and|strong="G2532" ordered|strong="G3853" them|strong="G3588" not|strong="G3361" to|strong="G2532" speak|strong="G5350" or|strong="G2532" teach|strong="G1321" in|strong="G1909" the|strong="G2532" name|strong="G3686" of|strong="G2532" Jesus|strong="G2424".
18 Então os chamaram e ordenaram duramente que não falassem nem ensinassem nada a respeito de Jesus.
19 But|strong="G1161" Peter|strong="G4074" and|strong="G2532" John|strong="G2491" replied|strong="G3004", ‘Whether|strong="G1487" it|strong="G2532" is|strong="G1510" right|strong="G1342", in|strong="G2532" the|strong="G2532" sight|strong="G1799" of|strong="G2316" God|strong="G2316", to|strong="G4314" listen to|strong="G4314" you|strong="G5210" rather|strong="G3123" than|strong="G2228" to|strong="G4314" him|strong="G3588" – judge|strong="G2919" for|strong="G4314" yourselves|strong="G1438",
19 Mas Pedro e João responderam: — Os senhores mesmos julguem diante de Deus: devemos obedecer aos senhores ou a Deus?
20 for|strong="G1063" we|strong="G2249" cannot|strong="G1410" help speaking|strong="G2980" of|strong="G2532" what|strong="G3739" we|strong="G2249" have|strong="G2532" seen|strong="G3708" and|strong="G2532" heard.’
20 Pois não podemos deixar de falar daquilo que temos visto e ouvido.
21 However|strong="G1161", after|strong="G1161" further|strong="G1909" warnings, the|strong="G3956" Council set|strong="G1096" them|strong="G3588" at|strong="G1909" liberty, not|strong="G3367" seeing|strong="G3754" any|strong="G3956" safe way|strong="G1223" of|strong="G1223" punishing them|strong="G3588", because|strong="G3754" of|strong="G1223" the|strong="G3956" people|strong="G2992", for|strong="G3754" they|strong="G1161" were|strong="G3588" all|strong="G3956" praising|strong="G1392" God|strong="G2316" for|strong="G3754" what|strong="G3588" had|strong="G2316" occurred|strong="G1096";
21 Aí o Conselho Superior os ameaçou com mais dureza ainda e depois os mandou embora. O Conselho não pôde castigá-los porque todo o povo louvava a Deus por causa do que havia acontecido.
22 for|strong="G1063" the|strong="G1909" man|strong="G3778" who|strong="G3739" was|strong="G1510" the|strong="G1909" subject of|strong="G1909" this|strong="G3778" miraculous cure was|strong="G1510" more|strong="G4119" than|strong="G4183" forty|strong="G5062" years|strong="G2094" old|strong="G2094".
22 O homem que foi curado por esse milagre tinha mais de quarenta anos.
23 After|strong="G1161" they|strong="G2532" had|strong="G2532" been|strong="G2532" set|strong="G2532" at|strong="G4314" liberty, the|strong="G2532" apostles went|strong="G2064" to|strong="G4314" their|strong="G1438" friends|strong="G2398" and|strong="G2532" told|strong="G3004" them|strong="G3588" what|strong="G3588" the|strong="G2532" chief|strong="G2532" priests and|strong="G2532" the|strong="G2532" elders|strong="G4245" had|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G4314" them|strong="G3588".
23 Quando Pedro e João foram soltos, voltaram para o seu grupo e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes do povo haviam dito.
24 All|strong="G3956" who|strong="G3588" heard their|strong="G2532" story, moved by|strong="G1722" a|strong="G2532" common impulse|strong="G3661", raised|strong="G2316" their|strong="G2532" voices|strong="G5456" to|strong="G4314" God|strong="G2316" in|strong="G1722" prayer:
24 Assim que eles ouviram isso, adoraram todos juntos a Deus, dizendo: — Senhor, tu és o Criador do céu, da terra, do mar e de tudo o que existe neles!
25 and|strong="G2532" who|strong="G3588", by|strong="G1223" the|strong="G2532" lips|strong="G4750" of|strong="G4151" our|strong="G2532" ancestor|strong="G3962", your|strong="G1223" servant|strong="G3816" David|strong="G1138", who|strong="G3588" spoke|strong="G3004" under|strong="G1223" the|strong="G2532" influence of|strong="G4151" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", have|strong="G2532" said|strong="G3004" –
25 Tu falaste por meio do Espírito Santo e do nosso antepassado Davi, teu servo , quando ele disse: “Por que as nações pagãs ficaram furiosas? Por que os povos fizeram planos tão tolos?
26 The|strong="G2532" kings|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" set|strong="G2532" their|strong="G2532" array,
26 Os seus reis se prepararam, e os seus governantes se ajuntaram contra o Senhor Deus e contra o
27 There|strong="G2532" have|strong="G2532" indeed|strong="G2532" gathered|strong="G4863" together|strong="G4863" in|strong="G1722" this|strong="G3778" city|strong="G4172" against|strong="G1909" your|strong="G2532" holy servant|strong="G3816" Jesus|strong="G2424", whom|strong="G3739" you|strong="G4771" has|strong="G3739" consecrated the|strong="G1722" Christ, not|strong="G3739" Herod|strong="G2264" and|strong="G2532" Pontius|strong="G4194" Pilate|strong="G4091" only|strong="G2532", but|strong="G2532" the|strong="G1722" nations|strong="G1484" and|strong="G2532" the|strong="G1722" people|strong="G2992" of|strong="G2532" Israel|strong="G2474" besides|strong="G1909" –
27 — De fato, Herodes e Pôncio Pilatos se juntaram aqui nesta cidade, com os não judeus e com o povo de Israel, contra Jesus, o teu dedicado Servo que escolheste para ser o Messias.
28 yet|strong="G2532" only|strong="G2532" to|strong="G2532" do|strong="G4160" what|strong="G3588" you|strong="G4771", by|strong="G2532" your|strong="G2532" power|strong="G5495" and|strong="G2532" of|strong="G2532" your|strong="G2532" own will|strong="G2532", did|strong="G4160" long|strong="G3745" ago destine to|strong="G2532" be|strong="G1096" done|strong="G4160".
28 Eles se reuniram para fazer tudo o que, pelo teu poder e pela tua vontade, já havias resolvido que ia acontecer.
29 Now|strong="G3568", therefore|strong="G2532", Lord|strong="G2962", mark their|strong="G2532" threats, and|strong="G2532" enable your|strong="G2962" servants|strong="G1401", with|strong="G3326" all|strong="G3956" fearlessness, to|strong="G2532" tell|strong="G2980" your|strong="G2962" message|strong="G3056",
29 Agora, Senhor, olha para a ameaça deles. Dá aos teus servos confiança para anunciarem corajosamente a tua palavra.
30 while|strong="G1722" you|strong="G4771" stretch|strong="G1614" out|strong="G2532" your|strong="G1223" hand|strong="G5495" to|strong="G1519" heal|strong="G2392", and|strong="G2532" cause|strong="G1223" signs|strong="G4592" and|strong="G2532" wonders|strong="G5059" to|strong="G1519" take|strong="G1096" place|strong="G1096" through|strong="G1223" the|strong="G1722" name|strong="G3686" of|strong="G1223" your|strong="G1223" holy servant|strong="G3816" Jesus|strong="G2424".’
30 Estende a mão para curar, a fim de que, por meio do poder do nome do teu dedicado Servo Jesus, milagres e maravilhas sejam feitos.
31 When|strong="G2532" their|strong="G2532" prayer was|strong="G1510" ended, the|strong="G1722" place|strong="G5117" in|strong="G1722" which|strong="G3739" they|strong="G2532" were|strong="G1510" assembled|strong="G4863" was|strong="G1510" shaken|strong="G4531"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G1510" all|strong="G2532" filled|strong="G4130" with|strong="G3326" the|strong="G1722" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" began to|strong="G2532" tell|strong="G2980" God|strong="G2316"’s message|strong="G3056" fearlessly.
31 Quando terminaram de fazer essa oração, o lugar onde estavam reunidos tremeu. Então todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a anunciar corajosamente a palavra de Deus.
32 The|strong="G2532" whole|strong="G3956" body|strong="G4128" of|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" had|strong="G2532" become|strong="G1510" believers|strong="G4100" in|strong="G2532" Christ|strong="G1520" were|strong="G1510" of|strong="G2532" one|strong="G1520" heart|strong="G2588" and|strong="G2532" mind|strong="G2588". Not|strong="G3761" one|strong="G1520" of|strong="G2532" them|strong="G3588" claimed|strong="G3004" any|strong="G5100" of|strong="G2532" his|strong="G3956" goods as|strong="G1161" his|strong="G3956" own|strong="G2398", but|strong="G1161" everything|strong="G3956" was|strong="G1510" held for|strong="G1161" the|strong="G2532" common|strong="G2839" use|strong="G3588".
32 Todos os que creram pensavam e sentiam do mesmo modo. Ninguém dizia que as coisas que possuía eram somente suas, mas todos repartiam uns com os outros tudo o que tinham.
33 The|strong="G2532" apostles continued with|strong="G2532" great|strong="G3173" power|strong="G1411" to|strong="G2532" bear|strong="G2532" their|strong="G1438" testimony|strong="G3142" to|strong="G2532" the|strong="G2532" resurrection of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", and|strong="G2532" God|strong="G2532"’s|strong="G2962" blessing|strong="G5485" rested on|strong="G1909" them|strong="G3588" all|strong="G3956" abundantly.
33 Com grande poder os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e Deus derramava muitas bênçãos sobre todos.
34 Nor|strong="G3761" was|strong="G1510" there|strong="G1063" anyone|strong="G5100" in|strong="G1722" need among|strong="G1722" them|strong="G3588", for|strong="G1063" all|strong="G3745" who|strong="G3588" were|strong="G1510" owners|strong="G2935" of|strong="G5100" land|strong="G5564" or|strong="G2228" houses|strong="G3614" sold|strong="G4453" them|strong="G3588", and|strong="G5092" brought|strong="G5342" the|strong="G1722" proceeds|strong="G5092" of|strong="G5100" the|strong="G1722" sales|strong="G4097"
34 Não havia entre eles nenhum necessitado, pois todos os que tinham terras ou casas as vendiam, traziam o dinheiro
35 and|strong="G2532" laid|strong="G5087" them|strong="G3588" at|strong="G3844" the|strong="G2532" apostles’ feet|strong="G4228"; and|strong="G2532" then|strong="G2532" everyone|strong="G1538" received|strong="G2192" a|strong="G2192" share in|strong="G2532" proportion to|strong="G2532" his|strong="G2192" wants|strong="G5532".
35 e o entregavam aos apóstolos. E cada pessoa recebia uma parte, de acordo com a sua necessidade.
36 A|strong="G1510" Levite|strong="G3019" of|strong="G5207" Cyprian|strong="G2953" birth|strong="G1085", named Joseph|strong="G2501", (who|strong="G3739" had|strong="G1510" received from|strong="G3588" the|strong="G1161" apostles the|strong="G1161" additional name|strong="G3739" of|strong="G5207" “Barnabas” – which|strong="G3739" means|strong="G1510" “The|strong="G1161" Consoler,”)
36 — ausente —
37 Sold|strong="G4453" a|strong="G2532" farm that|strong="G3588" belonged to|strong="G4314" him|strong="G3588", and|strong="G2532" brought|strong="G5342" the|strong="G2532" money|strong="G5536" and|strong="G2532" laid|strong="G5087" it|strong="G2532" at|strong="G4314" the|strong="G2532" apostles’ feet|strong="G4228".
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.