Atos 4
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARC
1 While|strong="G2980" Peter|strong="G2980" and|strong="G2532" John|strong="G2532" were|strong="G3588" still speaking|strong="G2980" to|strong="G4314" the|strong="G2532" people|strong="G2992", the|strong="G2532" chief|strong="G4755" priest|strong="G2409", with|strong="G4314" the|strong="G2532" officer in|strong="G2532" charge at|strong="G4314" the|strong="G2532" Temple|strong="G2413" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Sadducees|strong="G4523", came|strong="G2532" up|strong="G2532" to|strong="G4314" them|strong="G3588",
1 E, estando eles falando ao povo, sobrevieram os sacerdotes, e o capitão do templo, e os saduceus,
2 much annoyed|strong="G1278" because|strong="G1223" they|strong="G2532" were|strong="G3588" teaching|strong="G1321" the|strong="G1722" people|strong="G2992", and|strong="G2532" because|strong="G1223", through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424", they|strong="G2532" were|strong="G3588" preaching the|strong="G1722" resurrection from|strong="G1537" the|strong="G1722" dead|strong="G3498".
2 doendo-se muito de que ensinassem o povo e anunciassem em Jesus a ressurreição dos mortos.
3 They|strong="G2532" arrested the|strong="G2532" apostles and|strong="G2532", as|strong="G1519" it|strong="G2532" was|strong="G1510" already|strong="G2235" evening|strong="G2073", had|strong="G2532" them|strong="G3588" placed|strong="G5087" in|strong="G1519" custody until|strong="G1519" the|strong="G2532" next|strong="G1519" day|strong="G3588".
3 E lançaram mão deles e os encerraram na prisão até ao dia seguinte, pois era já tarde.
4 Many|strong="G4183", however|strong="G1161", of|strong="G3056" those|strong="G3588" who|strong="G3588" had|strong="G2532" heard the|strong="G2532" apostles’ message|strong="G3056" became|strong="G1096" believers|strong="G4100" in|strong="G2532" Christ|strong="G5613", the|strong="G2532" number of|strong="G3056" the|strong="G2532" men|strong="G3588" alone amounting to|strong="G2532" about|strong="G5613" five|strong="G4002" thousand|strong="G5505".
4 Muitos, porém, dos que ouviram a palavra creram, e chegou o número desses homens a quase cinco mil.
5 The|strong="G1722" next|strong="G1519" day|strong="G3588", a|strong="G1096" meeting|strong="G4863" of|strong="G2532" the|strong="G1722" leaders of|strong="G2532" the|strong="G1722" people|strong="G3588", the|strong="G1722" elders|strong="G4245", and|strong="G2532" the|strong="G1722" teachers of|strong="G2532" the|strong="G1722" Law was|strong="G1096" held in|strong="G1722" Jerusalem|strong="G2419".
5 E aconteceu, no dia seguinte, reunirem-se em Jerusalém os seus principais, os anciãos, os escribas,
6 There|strong="G2532" were|strong="G1510" present Annas the|strong="G2532" high|strong="G2532" priest, Caiaphas|strong="G2533", John|strong="G2491", Alexander, and|strong="G2532" all|strong="G3745" who|strong="G3588" were|strong="G1510" of|strong="G1537" High-Priestly rank.
6 e Anás, o sumo sacerdote, e Caifás, e João, e Alexandre, e todos quantos havia da linhagem do sumo sacerdote.
7 They|strong="G2532" had|strong="G2532" Peter|strong="G4160" and|strong="G2532" John|strong="G2532" brought|strong="G2532" before|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" questioned them|strong="G3588".
7 E, pondo-os no meio, perguntaram: Com que poder ou em nome de quem fizestes isto?
8 Then|strong="G2532", Peter|strong="G4074", filled|strong="G4130" with|strong="G4314" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", said|strong="G3004", ‘Leaders|strong="G3004" of|strong="G4151" the|strong="G2532" people|strong="G2992" and|strong="G2532" elders|strong="G4245",
8 Então, Pedro, cheio do Espírito Santo, lhes disse: Principais do povo e vós, anciãos de Israel,
9 since we|strong="G2249" are|strong="G3778" on|strong="G1909" our|strong="G1722" trial today|strong="G4594" for|strong="G1909" a|strong="G1722" kind act done|strong="G2108" to|strong="G1909" a|strong="G1722" helpless man|strong="G3778", and|strong="G4594" are|strong="G3778" asked in|strong="G1722" what|strong="G5101" way|strong="G1722" the|strong="G1722" man|strong="G3778" here|strong="G3778" before|strong="G1909" you|strong="G1487" has|strong="G5101" been cured|strong="G4982",
9 visto que hoje somos interrogados acerca do benefício feito a um homem enfermo e do modo como foi curado,
10 let|strong="G1510" me|strong="G1453" tell you|strong="G5210" all|strong="G3956" and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" people|strong="G2992" of|strong="G1537" Israel|strong="G2474", that|strong="G3754" it|strong="G2532" is|strong="G1510" by|strong="G1722" the|strong="G1722" name|strong="G3686" of|strong="G1537" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" of|strong="G1537" Nazareth|strong="G3480", whom|strong="G3739" you|strong="G5210" crucified|strong="G4717" and|strong="G2532" whom|strong="G3739" God|strong="G2316" raised|strong="G1453" from|strong="G1537" the|strong="G1722" dead|strong="G3498" – it|strong="G2532" is|strong="G1510", I|strong="G3739" say|strong="G3956", by|strong="G1722" his|strong="G3956" name|strong="G3686" that|strong="G3754" this|strong="G3778" man|strong="G3778" stands|strong="G3936" here|strong="G3936" before|strong="G1799" you|strong="G5210" lame no|strong="G2532" longer|strong="G1510".
10 seja conhecido de vós todos e de todo o povo de Israel, que em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, aquele a quem vós crucificastes e a quem Deus ressuscitou dos mortos, em nome desse é que este está são diante de vós.
11 Jesus|strong="G1510" is|strong="G1510" “the|strong="G1519" stone|strong="G3037" which|strong="G3588", scorned by|strong="G5259" you|strong="G5210" the|strong="G1519" builders|strong="G3618", has|strong="G1096" yet|strong="G5210" become|strong="G1096" the|strong="G1519" corner|strong="G1137" stone|strong="G3037".”
11 Ele é a pedra que foi rejeitada por vós, os edificadores, a qual foi posta por cabeça de esquina.
12 And|strong="G2532" salvation|strong="G4991" is|strong="G1510" in|strong="G1722" him|strong="G3588" alone; for|strong="G1063" there|strong="G2532" is|strong="G1510" no|strong="G3756" other|strong="G2087" name|strong="G3686" in|strong="G1722" the|strong="G1722" whole|strong="G4982" world, given|strong="G1325" to|strong="G2532" people|strong="G1510", to|strong="G2532" which|strong="G3739" we|strong="G2249" must|strong="G1163" look for|strong="G1063" our|strong="G2532" salvation|strong="G4991".’
12 E em nenhum outro há salvação, porque também debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, pelo qual devamos ser salvos.
13 When|strong="G1161" the|strong="G2532" Council saw|strong="G2334" how|strong="G3754" boldly|strong="G3954" Peter|strong="G4074" and|strong="G2532" John|strong="G2491" spoke, and|strong="G2532" found|strong="G2638" that|strong="G3754" they|strong="G2532" were|strong="G1510" uneducated men|strong="G3588" of|strong="G2532" humble station, they|strong="G2532" were|strong="G1510" surprised|strong="G2296", and|strong="G2532" realised that|strong="G3754" they|strong="G2532" had|strong="G2424" been|strong="G1510" companions|strong="G3588" of|strong="G2532" Jesus|strong="G2424".
13 Então, eles, vendo a ousadia de Pedro e João e informados de que eram homens sem letras e indoutos, se maravilharam; e tinham conhecimento de que eles haviam estado com Jesus.
14 But|strong="G3762", when|strong="G2192" they|strong="G3588" looked at|strong="G3588" the|strong="G3588" man|strong="G3762" who|strong="G3588" had|strong="G2192" been|strong="G2192" healed|strong="G2323", standing|strong="G2476" there|strong="G2476" with|strong="G4862" them|strong="G3588", they|strong="G3588" had|strong="G2192" nothing|strong="G3762" to|strong="G5037" say.
14 E, vendo estar com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
15 So|strong="G1161" they|strong="G1161" ordered|strong="G2753" them|strong="G3588" out|strong="G1854" of|strong="G3588" court|strong="G4892", and|strong="G1161" then|strong="G1161" began|strong="G1161" consulting together|strong="G4314".
15 Todavia, mandando-os sair fora do conselho, conferenciaram entre si,
16 ‘What|strong="G5101" are|strong="G3588" we|strong="G3754" to|strong="G2532" do|strong="G4160" to|strong="G2532" these|strong="G3778" men|strong="G3956"?’ they|strong="G2532" asked|strong="G3004" one|strong="G3956" another|strong="G3588". ‘That|strong="G3754" a|strong="G1096" remarkable sign|strong="G4592" has|strong="G5101" been|strong="G1096" given|strong="G1410" through|strong="G1223" them|strong="G3588" is|strong="G3588" obvious|strong="G5318" to|strong="G2532" everyone|strong="G3956" living|strong="G2730" in|strong="G2532" Jerusalem|strong="G2419", and|strong="G2532" we|strong="G3754" cannot|strong="G1410" deny|strong="G3588" it|strong="G2532".
16 dizendo: Que havemos de fazer a estes homens? Porque a todos os que habitam em Jerusalém é manifesto que por eles foi feito um sinal notório, e não o podemos negar;
17 But|strong="G3361", to|strong="G1519" prevent this|strong="G3778" thing|strong="G3778" from|strong="G3588" spreading further|strong="G4119" among|strong="G1519" the|strong="G1519" people|strong="G2992", let|strong="G2443" us|strong="G1519" warn them|strong="G3588" not|strong="G3361" to|strong="G1519" speak|strong="G2980" in|strong="G1519" this|strong="G3778" name|strong="G3686" any|strong="G3367" more|strong="G4119" to|strong="G1519" anyone|strong="G3367" whatever.’
17 mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los para que não falem mais nesse nome a homem algum.
18 So|strong="G2532" they|strong="G2532" called|strong="G2564" the|strong="G2532" apostles in|strong="G1909", and|strong="G2532" ordered|strong="G3853" them|strong="G3588" not|strong="G3361" to|strong="G2532" speak|strong="G5350" or|strong="G2532" teach|strong="G1321" in|strong="G1909" the|strong="G2532" name|strong="G3686" of|strong="G2532" Jesus|strong="G2424".
18 E, chamando-os, disseram-lhes que absolutamente não falassem, nem ensinassem, no nome de Jesus.
19 But|strong="G1161" Peter|strong="G4074" and|strong="G2532" John|strong="G2491" replied|strong="G3004", ‘Whether|strong="G1487" it|strong="G2532" is|strong="G1510" right|strong="G1342", in|strong="G2532" the|strong="G2532" sight|strong="G1799" of|strong="G2316" God|strong="G2316", to|strong="G4314" listen to|strong="G4314" you|strong="G5210" rather|strong="G3123" than|strong="G2228" to|strong="G4314" him|strong="G3588" – judge|strong="G2919" for|strong="G4314" yourselves|strong="G1438",
19 Respondendo, porém, Pedro e João, lhes disseram: Julgai vós se é justo, diante de Deus, ouvir-vos antes a vós do que a Deus;
20 for|strong="G1063" we|strong="G2249" cannot|strong="G1410" help speaking|strong="G2980" of|strong="G2532" what|strong="G3739" we|strong="G2249" have|strong="G2532" seen|strong="G3708" and|strong="G2532" heard.’
20 porque não podemos deixar de falar do que temos visto e ouvido.
21 However|strong="G1161", after|strong="G1161" further|strong="G1909" warnings, the|strong="G3956" Council set|strong="G1096" them|strong="G3588" at|strong="G1909" liberty, not|strong="G3367" seeing|strong="G3754" any|strong="G3956" safe way|strong="G1223" of|strong="G1223" punishing them|strong="G3588", because|strong="G3754" of|strong="G1223" the|strong="G3956" people|strong="G2992", for|strong="G3754" they|strong="G1161" were|strong="G3588" all|strong="G3956" praising|strong="G1392" God|strong="G2316" for|strong="G3754" what|strong="G3588" had|strong="G2316" occurred|strong="G1096";
21 Mas eles ainda os ameaçaram mais e, não achando motivo para os castigar, deixaram-nos ir por causa do povo; porque todos glorificavam a Deus pelo que acontecera,
22 for|strong="G1063" the|strong="G1909" man|strong="G3778" who|strong="G3739" was|strong="G1510" the|strong="G1909" subject of|strong="G1909" this|strong="G3778" miraculous cure was|strong="G1510" more|strong="G4119" than|strong="G4183" forty|strong="G5062" years|strong="G2094" old|strong="G2094".
22 pois tinha mais de quarenta anos o homem em quem se operara aquele milagre de saúde.
23 After|strong="G1161" they|strong="G2532" had|strong="G2532" been|strong="G2532" set|strong="G2532" at|strong="G4314" liberty, the|strong="G2532" apostles went|strong="G2064" to|strong="G4314" their|strong="G1438" friends|strong="G2398" and|strong="G2532" told|strong="G3004" them|strong="G3588" what|strong="G3588" the|strong="G2532" chief|strong="G2532" priests and|strong="G2532" the|strong="G2532" elders|strong="G4245" had|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G4314" them|strong="G3588".
23 E, soltos eles, foram para os seus e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
24 All|strong="G3956" who|strong="G3588" heard their|strong="G2532" story, moved by|strong="G1722" a|strong="G2532" common impulse|strong="G3661", raised|strong="G2316" their|strong="G2532" voices|strong="G5456" to|strong="G4314" God|strong="G2316" in|strong="G1722" prayer:
24 E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus e disseram: Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há;
25 and|strong="G2532" who|strong="G3588", by|strong="G1223" the|strong="G2532" lips|strong="G4750" of|strong="G4151" our|strong="G2532" ancestor|strong="G3962", your|strong="G1223" servant|strong="G3816" David|strong="G1138", who|strong="G3588" spoke|strong="G3004" under|strong="G1223" the|strong="G2532" influence of|strong="G4151" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", have|strong="G2532" said|strong="G3004" –
25 que disseste pela boca de Davi, teu servo: Por que bramaram as gentes, e os povos pensaram coisas vãs?
26 The|strong="G2532" kings|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" set|strong="G2532" their|strong="G2532" array,
26 Levantaram-se os reis da terra, e os príncipes se ajuntaram à uma contra o Senhor e contra o seu Ungido.
27 There|strong="G2532" have|strong="G2532" indeed|strong="G2532" gathered|strong="G4863" together|strong="G4863" in|strong="G1722" this|strong="G3778" city|strong="G4172" against|strong="G1909" your|strong="G2532" holy servant|strong="G3816" Jesus|strong="G2424", whom|strong="G3739" you|strong="G4771" has|strong="G3739" consecrated the|strong="G1722" Christ, not|strong="G3739" Herod|strong="G2264" and|strong="G2532" Pontius|strong="G4194" Pilate|strong="G4091" only|strong="G2532", but|strong="G2532" the|strong="G1722" nations|strong="G1484" and|strong="G2532" the|strong="G1722" people|strong="G2992" of|strong="G2532" Israel|strong="G2474" besides|strong="G1909" –
27 Porque, verdadeiramente, contra o teu santo Filho Jesus, que tu ungiste, se ajuntaram, não só Herodes, mas Pôncio Pilatos, com os gentios e os povos de Israel,
28 yet|strong="G2532" only|strong="G2532" to|strong="G2532" do|strong="G4160" what|strong="G3588" you|strong="G4771", by|strong="G2532" your|strong="G2532" power|strong="G5495" and|strong="G2532" of|strong="G2532" your|strong="G2532" own will|strong="G2532", did|strong="G4160" long|strong="G3745" ago destine to|strong="G2532" be|strong="G1096" done|strong="G4160".
28 para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
29 Now|strong="G3568", therefore|strong="G2532", Lord|strong="G2962", mark their|strong="G2532" threats, and|strong="G2532" enable your|strong="G2962" servants|strong="G1401", with|strong="G3326" all|strong="G3956" fearlessness, to|strong="G2532" tell|strong="G2980" your|strong="G2962" message|strong="G3056",
29 Agora, pois, ó Senhor, olha para as suas ameaças e concede aos teus servos que falem com toda a ousadia a tua palavra,
30 while|strong="G1722" you|strong="G4771" stretch|strong="G1614" out|strong="G2532" your|strong="G1223" hand|strong="G5495" to|strong="G1519" heal|strong="G2392", and|strong="G2532" cause|strong="G1223" signs|strong="G4592" and|strong="G2532" wonders|strong="G5059" to|strong="G1519" take|strong="G1096" place|strong="G1096" through|strong="G1223" the|strong="G1722" name|strong="G3686" of|strong="G1223" your|strong="G1223" holy servant|strong="G3816" Jesus|strong="G2424".’
30 enquanto estendes a mão para curar, e para que se façam sinais e prodígios pelo nome do teu santo Filho Jesus.
31 When|strong="G2532" their|strong="G2532" prayer was|strong="G1510" ended, the|strong="G1722" place|strong="G5117" in|strong="G1722" which|strong="G3739" they|strong="G2532" were|strong="G1510" assembled|strong="G4863" was|strong="G1510" shaken|strong="G4531"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G1510" all|strong="G2532" filled|strong="G4130" with|strong="G3326" the|strong="G1722" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" began to|strong="G2532" tell|strong="G2980" God|strong="G2316"’s message|strong="G3056" fearlessly.
31 E, tendo eles orado, moveu-se o lugar em que estavam reunidos; e todos foram cheios do Espírito Santo e anunciavam com ousadia a palavra de Deus.
32 The|strong="G2532" whole|strong="G3956" body|strong="G4128" of|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" had|strong="G2532" become|strong="G1510" believers|strong="G4100" in|strong="G2532" Christ|strong="G1520" were|strong="G1510" of|strong="G2532" one|strong="G1520" heart|strong="G2588" and|strong="G2532" mind|strong="G2588". Not|strong="G3761" one|strong="G1520" of|strong="G2532" them|strong="G3588" claimed|strong="G3004" any|strong="G5100" of|strong="G2532" his|strong="G3956" goods as|strong="G1161" his|strong="G3956" own|strong="G2398", but|strong="G1161" everything|strong="G3956" was|strong="G1510" held for|strong="G1161" the|strong="G2532" common|strong="G2839" use|strong="G3588".
32 E era um o coração e a alma da multidão dos que criam, e ninguém dizia que coisa alguma do que possuía era sua própria, mas todas as coisas lhes eram comuns.
33 The|strong="G2532" apostles continued with|strong="G2532" great|strong="G3173" power|strong="G1411" to|strong="G2532" bear|strong="G2532" their|strong="G1438" testimony|strong="G3142" to|strong="G2532" the|strong="G2532" resurrection of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", and|strong="G2532" God|strong="G2532"’s|strong="G2962" blessing|strong="G5485" rested on|strong="G1909" them|strong="G3588" all|strong="G3956" abundantly.
33 E os apóstolos davam, com grande poder, testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e em todos eles havia abundante graça.
34 Nor|strong="G3761" was|strong="G1510" there|strong="G1063" anyone|strong="G5100" in|strong="G1722" need among|strong="G1722" them|strong="G3588", for|strong="G1063" all|strong="G3745" who|strong="G3588" were|strong="G1510" owners|strong="G2935" of|strong="G5100" land|strong="G5564" or|strong="G2228" houses|strong="G3614" sold|strong="G4453" them|strong="G3588", and|strong="G5092" brought|strong="G5342" the|strong="G1722" proceeds|strong="G5092" of|strong="G5100" the|strong="G1722" sales|strong="G4097"
34 Não havia, pois, entre eles necessitado algum; porque todos os que possuíam herdades ou casas, vendendo-as, traziam o preço do que fora vendido e o depositavam aos pés dos apóstolos.
35 and|strong="G2532" laid|strong="G5087" them|strong="G3588" at|strong="G3844" the|strong="G2532" apostles’ feet|strong="G4228"; and|strong="G2532" then|strong="G2532" everyone|strong="G1538" received|strong="G2192" a|strong="G2192" share in|strong="G2532" proportion to|strong="G2532" his|strong="G2192" wants|strong="G5532".
35 E repartia-se a cada um, segundo a necessidade que cada um tinha.
36 A|strong="G1510" Levite|strong="G3019" of|strong="G5207" Cyprian|strong="G2953" birth|strong="G1085", named Joseph|strong="G2501", (who|strong="G3739" had|strong="G1510" received from|strong="G3588" the|strong="G1161" apostles the|strong="G1161" additional name|strong="G3739" of|strong="G5207" “Barnabas” – which|strong="G3739" means|strong="G1510" “The|strong="G1161" Consoler,”)
36 Então, José, cognominado, pelos apóstolos, Barnabé (que, traduzido, é Filho da Consolação), levita, natural de Chipre,
37 Sold|strong="G4453" a|strong="G2532" farm that|strong="G3588" belonged to|strong="G4314" him|strong="G3588", and|strong="G2532" brought|strong="G5342" the|strong="G2532" money|strong="G5536" and|strong="G2532" laid|strong="G5087" it|strong="G2532" at|strong="G4314" the|strong="G2532" apostles’ feet|strong="G4228".
37 possuindo uma herdade, vendeu-a, e trouxe o preço, e o depositou aos pés dos apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.