2 Coríntios 6
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH
1 Therefore|strong="G1161", as|strong="G1519" God|strong="G2316"’s fellow workers, we|strong="G2532" also|strong="G2532" appeal|strong="G3870" to|strong="G1519" you|strong="G5210" not|strong="G3361" to|strong="G1519" receive|strong="G1209" his|strong="G1519" loving kindness in|strong="G1519" vain|strong="G2756".
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 For|strong="G1063" he|strong="G2532" says|strong="G3004" –
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Never|strong="G3361" do|strong="G3361" we|strong="G2443" put|strong="G1325" an|strong="G1722" obstacle in|strong="G1722" anyone|strong="G3367"’s way|strong="G1722", so|strong="G2443" that|strong="G2443" no|strong="G3361" fault|strong="G3469" may|strong="G2443" be|strong="G3361" found with|strong="G1722" our|strong="G1722" ministry|strong="G1248".
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 No|strong="G3956", we|strong="G5613" are|strong="G3956" trying to|strong="G1722" commend|strong="G4921" ourselves|strong="G1438" under|strong="G1722" all|strong="G3956" circumstances|strong="G1722", as|strong="G5613" God|strong="G2316"’s assistants should|strong="G2316" – in|strong="G1722" many|strong="G4183" an|strong="G1722" hour of|strong="G2316" endurance|strong="G5281", in|strong="G1722" troubles|strong="G2347", in|strong="G1722" hardships, in|strong="G1722" difficulties|strong="G4730",
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 in|strong="G1722" floggings, in|strong="G1722" imprisonments|strong="G5438", in|strong="G1722" riots, in|strong="G1722" toils, in|strong="G1722" sleepless nights, in|strong="G1722" hunger|strong="G3521";
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 by|strong="G1722" purity, by|strong="G1722" knowledge|strong="G1108", by|strong="G1722" patience|strong="G3115", by|strong="G1722" kindliness, by|strong="G1722" holiness of|strong="G4151" spirit|strong="G4151", by|strong="G1722" unfeigned love;
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 by|strong="G1223" the|strong="G1722" message|strong="G3056" of|strong="G3056" truth, and|strong="G2532" by|strong="G1223" the|strong="G1722" power|strong="G1411" of|strong="G3056" God|strong="G2316"; by|strong="G1223" the|strong="G1722" weapons|strong="G3696" of|strong="G3056" righteousness|strong="G1343" in|strong="G1722" the|strong="G1722" right|strong="G1188" hand|strong="G1188" and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" left;
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 amid honour|strong="G1391" and|strong="G2532" disrepute, amid slander|strong="G1426" and|strong="G2532" praise|strong="G1391"; regarded as|strong="G5613" deceivers|strong="G4108", yet|strong="G2532" proved to|strong="G2532" be|strong="G2532" true;
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 as|strong="G5613" unknown, yet|strong="G2532" well-known|strong="G1921"; as|strong="G5613" at|strong="G2532" death|strong="G2289"’s door, yet|strong="G2532", see|strong="G3708", we|strong="G2532" are|strong="G2532" living|strong="G2198"; as|strong="G5613" chastised, yet|strong="G2532" not|strong="G3361" killed|strong="G2289";
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 as|strong="G5613" saddened|strong="G3076", yet|strong="G2532" always|strong="G3956" rejoicing|strong="G5463"; as|strong="G5613" poor|strong="G4434", yet|strong="G2532" enriching many|strong="G4183"; as|strong="G5613" having|strong="G2192" nothing|strong="G3367", and|strong="G2532" yet|strong="G2532" possessing|strong="G2722" all|strong="G3956" things|strong="G3956"!
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 We|strong="G2249" have|strong="G1473" been speaking freely to|strong="G4314" you|strong="G5210", dear friends in|strong="G4314" Corinth; we|strong="G2249" have|strong="G1473" opened|strong="G4115" our|strong="G4314" heart|strong="G2588";
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 there|strong="G1161" is|strong="G3588" room there|strong="G1161" for|strong="G1161" you|strong="G5210", yet|strong="G1161" there|strong="G1161" is|strong="G3588" not|strong="G3756" room, in|strong="G1722" your|strong="G1722" love, for|strong="G1161" us|strong="G2249".
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Can|strong="G3004" you|strong="G5210" not|strong="G2532" in|strong="G2532" return – I|strong="G2532" appeal to|strong="G2532" you|strong="G5210" as|strong="G5613" I|strong="G2532" should|strong="G3588" to|strong="G2532" children|strong="G5043" – open|strong="G4115" your|strong="G2532" hearts to|strong="G2532" us|strong="G3004"?
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Do|strong="G5101" not|strong="G3361" enter into|strong="G1096" inconsistent relations with|strong="G4314" those|strong="G1063" who|strong="G5101" reject the|strong="G2532" faith. For|strong="G1063" what|strong="G5101" partnership|strong="G3352" can|strong="G1063" there|strong="G2532" be|strong="G1096" between|strong="G4314" righteousness|strong="G1343" and|strong="G2532" lawlessness? Or|strong="G2228" what|strong="G5101" has|strong="G5101" light|strong="G5457" to|strong="G4314" do|strong="G5101" with|strong="G4314" darkness|strong="G4655"?
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 What|strong="G5101" harmony|strong="G4857" can there|strong="G1161" be|strong="G5547" between|strong="G4314" Christ|strong="G5547" and|strong="G1161" Belial? Or|strong="G2228" what|strong="G5101" can those|strong="G1161" who|strong="G5101" accept the|strong="G1161" faith have|strong="G5101" in|strong="G4314" common|strong="G3310" with|strong="G3326" those|strong="G1161" who|strong="G5101" reject it|strong="G1161"?
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 What|strong="G5101" agreement|strong="G4783" can|strong="G3004" there|strong="G2532" be|strong="G1510" between|strong="G1722" a|strong="G2532" temple|strong="G3485" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" idols|strong="G1497"? And|strong="G2532" we|strong="G2249" are|strong="G1510" a|strong="G2532" temple|strong="G3485" of|strong="G2316" the|strong="G1722" living|strong="G2198" God|strong="G2316". That|strong="G3754" is|strong="G1510" what|strong="G5101" God|strong="G2316" meant|strong="G1510" when|strong="G1161" he|strong="G2532" said|strong="G3004" –
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Therefore|strong="G1352" ‘Come|strong="G1831" out|strong="G1831" from|strong="G1537" among|strong="G1537" the|strong="G2532" nations, and|strong="G2532" separate yourselves|strong="G4771" from|strong="G1537" them|strong="G3004",’ says|strong="G3004" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962",
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 and|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G1510" be|strong="G1510" a|strong="G2532" father|strong="G3962" to|strong="G1519" you|strong="G5210", and|strong="G2532" you|strong="G5210" will|strong="G1510" be|strong="G1510" my|strong="G1473" sons|strong="G5207" and|strong="G2532" daughters|strong="G2364",’
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.