1 Tessalonicenses 3

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And|strong="G1722" so|strong="G1352", as|strong="G1722" we|strong="G1352" could|strong="G4722" bear it|strong="G2106" no|strong="G3371" longer|strong="G3371", we|strong="G1352" made up|strong="G1722" our|strong="G1722" minds to|strong="G1722" remain behind|strong="G2641" alone|strong="G3441" at|strong="G1722" Athens,
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 and|strong="G2532" sent|strong="G3992" Timothy|strong="G5095", our|strong="G2316" dear friend and|strong="G2532" God|strong="G2316"’s minister|strong="G1249" of|strong="G2316" the|strong="G1722" good|strong="G3588" news|strong="G2098" of|strong="G2316" the|strong="G1722" Christ|strong="G5547", to|strong="G1519" strengthen|strong="G4741" you|strong="G5210", and|strong="G2532" to|strong="G1519" encourage|strong="G3870" you|strong="G5210" in|strong="G1722" your|strong="G2532" faith|strong="G4102",
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 so|strong="G1519" that|strong="G3754" none|strong="G3367" of|strong="G1722" you|strong="G3754" should|strong="G1492" be|strong="G1519" shaken by|strong="G1722" the|strong="G1722" troubles|strong="G2347" through|strong="G1722" which|strong="G3588" you|strong="G3754" are|strong="G3588" passing. You|strong="G3754" yourselves|strong="G1722" know|strong="G1492" that|strong="G3754" we|strong="G3754" are|strong="G3588" destined|strong="G2749" to|strong="G1519" meet|strong="G3588" with|strong="G1722" such|strong="G3778" things|strong="G3778".
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 For|strong="G1063", even|strong="G2532" while|strong="G1510" we|strong="G3754" were|strong="G1510" with|strong="G4314" you|strong="G5210", we|strong="G3754" warned you|strong="G5210" beforehand that|strong="G3754" we|strong="G3754" were|strong="G1510" certain|strong="G2532" to|strong="G4314" encounter trouble|strong="G2346". And|strong="G2532" so|strong="G2532" it|strong="G2532" proved|strong="G1096", as|strong="G2531" you|strong="G5210" know|strong="G1492".
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Therefore|strong="G1223", since|strong="G1223" I|strong="G1473" could|strong="G4722" no|strong="G3361" longer|strong="G3371" endure|strong="G4722" the|strong="G2532" uncertainty, I|strong="G1473" sent|strong="G3992" to|strong="G1519" make|strong="G1519" inquiries about|strong="G1519" your|strong="G1223" faith|strong="G4102", fearing that|strong="G3588" the|strong="G2532" Tempter|strong="G3985" had|strong="G2532" tempted|strong="G3985" you|strong="G5210", and|strong="G2532" that|strong="G3588" our|strong="G2532" toil|strong="G2873" might|strong="G2532" prove|strong="G1096" to|strong="G1519" have|strong="G2532" been|strong="G1096" in|strong="G1519" vain|strong="G2756".
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 But|strong="G1161", when|strong="G1161" Timothy|strong="G5095" recently returned|strong="G2064" to|strong="G4314" us|strong="G2097" from|strong="G2064" you|strong="G5210" with|strong="G4314" good|strong="G2097" news|strong="G2097" of|strong="G2532" your|strong="G2192" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" love, and|strong="G2532" told|strong="G4314" us|strong="G2097" how|strong="G3754" kindly you|strong="G5210" think|strong="G3417" of|strong="G2532" us|strong="G2097" – always|strong="G3842" longing|strong="G1971", he|strong="G2532" said|strong="G1161", to|strong="G4314" see|strong="G3708" us|strong="G2097", just|strong="G2509" as|strong="G1161" we|strong="G2249" are|strong="G3588" longing|strong="G1971" to|strong="G4314" see|strong="G3708" you|strong="G5210" –
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 on|strong="G1909" hearing this|strong="G3778", we|strong="G2249" felt encouraged|strong="G3870" about|strong="G1909" you|strong="G5210", friends, in|strong="G1909" the|strong="G2532" midst of|strong="G1223" all|strong="G3956" our|strong="G2532" difficulties and|strong="G2532" troubles|strong="G2347", by|strong="G1223" your|strong="G1223" faith|strong="G4102".
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 For|strong="G3754" it|strong="G3754" is|strong="G2962" new life|strong="G2198" to|strong="G1722" us|strong="G1722" to|strong="G1722" know|strong="G1722" that|strong="G3754" you|strong="G5210" are|strong="G3748" holding|strong="G2198" fast|strong="G4739" to|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 How|strong="G5101" can|strong="G1410" we|strong="G2249" thank God|strong="G2316" enough for|strong="G1063" all|strong="G3956" the|strong="G3956" happiness that|strong="G3739" you|strong="G5210" are|strong="G3588" giving|strong="G2169" us|strong="G2249" in|strong="G1909" the|strong="G3956" sight|strong="G1715" of|strong="G4012" our|strong="G2316" God|strong="G2316"?
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Night|strong="G3571" and|strong="G2532" day|strong="G2250" we|strong="G2532" pray|strong="G1189" most earnestly|strong="G2532" that|strong="G3588" we|strong="G2532" may|strong="G2532" see|strong="G3708" you|strong="G5210" face|strong="G4383" to|strong="G1519" face|strong="G4383", and|strong="G2532" make|strong="G1519" good|strong="G3588" any deficiency in|strong="G1519" your|strong="G2532" faith|strong="G4102".
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 May|strong="G2532" our|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962" himself, and|strong="G2532" Jesus|strong="G2424", our|strong="G2316" Lord|strong="G2962", make|strong="G2532" the|strong="G2532" way|strong="G3598" plain for|strong="G4314" us|strong="G2249" to|strong="G4314" come|strong="G2532" to|strong="G4314" you|strong="G5210".
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 And|strong="G2532" for|strong="G1519" you|strong="G5210", may|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" fill|strong="G1519" you|strong="G5210" to|strong="G1519" overflowing|strong="G4052" with|strong="G2532" love for|strong="G1519" one|strong="G3956" another|strong="G3588" and|strong="G2532" for|strong="G1519" everyone|strong="G3956", just|strong="G2509" as|strong="G1519" we|strong="G2249" are|strong="G3588" filled with|strong="G2532" love for|strong="G1519" you|strong="G5210";
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 and|strong="G2532" so|strong="G2532" make|strong="G1519" your|strong="G2962" hearts|strong="G2588" strong|strong="G2532", and|strong="G2532" your|strong="G2962" lives pure beyond|strong="G1519" reproach, in|strong="G1722" the|strong="G1722" sight|strong="G1715" of|strong="G2316" our|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962", at|strong="G1722" the|strong="G1722" coming|strong="G3952" of|strong="G2316" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", with|strong="G3326" all|strong="G3956" his|strong="G3956" Holy Ones.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.