1 Pedro 3

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Again|strong="G2532", those|strong="G3588" of|strong="G3056" you|strong="G1487" who|strong="G3588" are|strong="G3588" married|strong="G1135" women|strong="G1135" should|strong="G5100" accept the|strong="G2532" authority of|strong="G3056" your|strong="G1223" husbands, so|strong="G2443" that|strong="G2443" if|strong="G1487" any|strong="G5100" of|strong="G3056" them|strong="G3588" reject the|strong="G2532" message|strong="G3056" they|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G2532" won|strong="G2770" over|strong="G1223" without|strong="G2532" a|strong="G2532" message|strong="G3056" by|strong="G1223" the|strong="G2532" conduct of|strong="G3056" their|strong="G2532" wives|strong="G1135",
1 Do mesmo modo, mulheres, sujeitem-se a seus maridos, a fim de que, se alguns deles não obedecem à palavra, sejam ganhos sem palavras, pelo procedimento de sua mulher,
2 as|strong="G1722" they|strong="G3588" see your|strong="G1722" pure, reverent conduct.
2 observando a conduta honesta e respeitosa de vocês.
3 Yours should|strong="G3588" be|strong="G1510", not|strong="G3756" the|strong="G2532" external|strong="G1855" adornment|strong="G2889" of|strong="G2532" the|strong="G2532" arrangement of|strong="G2532" the|strong="G2532" hair|strong="G2359", the|strong="G2532" wearing|strong="G4025" of|strong="G2532" jewellery, or|strong="G2228" the|strong="G2532" putting|strong="G1745" on|strong="G1745" of|strong="G2532" dresses|strong="G2440",
3 A beleza de vocês não deve estar nos enfeites exteriores, como cabelos trançados e jóias de ouro ou roupas finas.
4 but|strong="G2532" the|strong="G1722" inner life|strong="G4151" with|strong="G1722" the|strong="G1722" imperishable beauty of|strong="G4151" a|strong="G2532" quiet|strong="G2272" and|strong="G2532" gentle|strong="G4239" spirit|strong="G4151"; for|strong="G1722" this|strong="G3588" is|strong="G1510" very|strong="G2532" precious|strong="G4185" in|strong="G1722" God|strong="G2316"’s sight|strong="G1799".
4 Pelo contrário, esteja no ser interior, que não perece, beleza demonstrada num espírito dócil e tranqüilo, o que é de grande valor para Deus.
5 It|strong="G2532" was|strong="G3588" by|strong="G2532" this|strong="G3588" that|strong="G3588" the|strong="G2532" holy women|strong="G1135" of|strong="G2316" old|strong="G2532", who|strong="G3588" rested their|strong="G1438" hopes|strong="G1679" on|strong="G1519" God|strong="G2316", adorned|strong="G2885" themselves|strong="G1438"; submitting|strong="G5293" to|strong="G1519" their|strong="G1438" husbands,
5 Pois era assim que também costumavam adornar-se as santas mulheres do passado, que colocavam a sua esperança em Deus. Elas se sujeitavam a seus maridos,
6 as|strong="G5613" Sarah|strong="G4564" did|strong="G2532", who|strong="G3739" obeyed|strong="G5219" Abraham, and|strong="G2532" called|strong="G2564" him|strong="G3588" master|strong="G2962". And|strong="G2532" you|strong="G3739" are|strong="G3588" her|strong="G3588" true|strong="G3588" children|strong="G5043", as|strong="G5613" long as|strong="G5613" you|strong="G3739" live|strong="G2532" good|strong="G3588" lives, and|strong="G2532" let|strong="G1096" nothing|strong="G3367" terrify you|strong="G3739".
6 como Sara, que obedecia a Abraão e lhe chamava senhor. Dela vocês serão filhas, se praticarem o bem e não derem lugar ao medo.
7 Again|strong="G1519", those|strong="G3588" of|strong="G2532" you|strong="G5210" who|strong="G3588" are|strong="G3588" married men|strong="G3588" should|strong="G3588" live|strong="G2532" considerately with|strong="G2532" your|strong="G2532" wives|strong="G5613", showing them|strong="G3588" respect|strong="G1519" not|strong="G3361" only|strong="G2532" because|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G3588" not|strong="G3361" as|strong="G5613" phsyically strong|strong="G2532" as|strong="G5613" you|strong="G5210" but|strong="G2532" also|strong="G2532" becuase they|strong="G2532" share with|strong="G2532" you|strong="G5210" in|strong="G1519" the|strong="G2532" gift|strong="G5485" of|strong="G2532" life|strong="G2222". Then|strong="G2532" you|strong="G5210" will|strong="G2532" be|strong="G2532" able to|strong="G1519" pray without|strong="G3361" hindrance.
7 Do mesmo modo vocês, maridos, sejam sábios no convívio com suas mulheres e tratem-nas com honra, como parte mais frágil e co-herdeiras do dom da graça da vida, de forma que não sejam interrompidas as suas orações.
8 Lastly, you|strong="G3956" should|strong="G3588" all|strong="G3956" be|strong="G3956" united, sympathetic|strong="G4835", full|strong="G3956" of|strong="G3956" love for|strong="G1161" each other|strong="G1161", kind-hearted, humble-minded;
8 Quanto ao mais, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, amem-se fraternalmente, sejam misericordiosos e humildes.
9 never|strong="G3361" returning evil|strong="G2556" for|strong="G3754" evil|strong="G2556", or|strong="G2228" abuse for|strong="G3754" abuse, but|strong="G1161", on|strong="G1519" the|strong="G1519" contrary|strong="G5121", blessing|strong="G2129". It|strong="G3754" was|strong="G3748" to|strong="G1519" this|strong="G3778" that|strong="G3754" you|strong="G3754" were|strong="G3778" called|strong="G2564" – to|strong="G1519" obtain a|strong="G1519" blessing|strong="G2129"!
9 Não retribuam mal com mal nem insulto com insulto; pelo contrário, bendigam; pois para isso vocês foram chamados, para receberem bênção por herança.
10 “The|strong="G2532" person who|strong="G3588" wants|strong="G2309" to|strong="G2532" enjoy life|strong="G2222"
10 Pois, "quem quiser amar a vida e ver dias felizes, guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
11 they|strong="G2532" should|strong="G2532" turn|strong="G1578" from|strong="G1515" evil|strong="G2556" and|strong="G2532" do|strong="G4160" good|strong="G2532",
11 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
12 For|strong="G3754" the|strong="G2532" eyes|strong="G3788" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" are|strong="G2532" on|strong="G1909" the|strong="G2532" righteous|strong="G1342",
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos e os seus ouvidos estão atentos à sua oração, mas o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal".
13 Who|strong="G5101", indeed|strong="G2532", is|strong="G3588" there|strong="G2532" to|strong="G2532" harm|strong="G2559" you|strong="G5210", if|strong="G1437" you|strong="G5210" prove|strong="G1096" yourselves|strong="G4771" to|strong="G2532" be|strong="G1096" eager for|strong="G2532" what|strong="G5101" is|strong="G3588" good|strong="G5101"?
13 Quem há de maltratá-los, se vocês forem zelosos na prática do bem?
14 Even|strong="G2532" if|strong="G1487" you|strong="G1487" should|strong="G3588" suffer|strong="G3958" for|strong="G1223" righteousness|strong="G1343", count yourselves blessed|strong="G3107"! “Do|strong="G2532" not|strong="G3361" let|strong="G1161" people|strong="G3361" terrify you|strong="G1487", or|strong="G2532" allow yourselves to|strong="G2532" be|strong="G2532" dismayed.”
14 Todavia, mesmo que venham a sofrer porque praticam a justiça, vocês serão felizes. "Não temam aquilo que eles temem, não fiquem amedrontados. "
15 Revere the|strong="G1722" Christ|strong="G5547" as|strong="G1722" Lord|strong="G2962" in|strong="G1722" your|strong="G2962" hearts|strong="G2588"; always|strong="G3956" ready|strong="G2092" to|strong="G4314" give|strong="G3956" an|strong="G2532" answer|strong="G3056" to|strong="G4314" anyone|strong="G3956" who|strong="G3588" asks your|strong="G2962" reason|strong="G3056" for|strong="G4012" the|strong="G1722" hope|strong="G1680" that|strong="G3588" you|strong="G5210" cherish, but|strong="G1161" giving it|strong="G2532" with|strong="G3326" courtesy|strong="G4240" and|strong="G2532" respect|strong="G3956",
15 Antes, santifiquem Cristo como Senhor no coração. Estejam sempre preparados para responder a qualquer que lhes pedir a razão da esperança que há em vocês.
16 and|strong="G2532" keeping|strong="G2192" your|strong="G2192" consciences|strong="G4893" clear, so|strong="G2443" that|strong="G2443", whenever you|strong="G5210" are|strong="G3588" maligned, those|strong="G3588" who|strong="G3739" vilify your|strong="G2192" good|strong="G3588" and|strong="G2532" Christian conduct may|strong="G2532" be|strong="G2532" put|strong="G2617" to|strong="G2443" shame|strong="G2617".
16 Contudo, façam isso com mansidão e respeito, conservando boa consciência, de forma que os que falam maldosamente contra o bom procedimento de vocês, porque estão em Cristo, fiquem envergonhados de suas calúnias.
17 It|strong="G1063" is|strong="G3588" better|strong="G2909" that|strong="G3588" you|strong="G1487" should|strong="G2316" suffer|strong="G3958", if|strong="G1487" that|strong="G3588" should|strong="G2316" be|strong="G2316" God|strong="G2316"’s will|strong="G2307", for|strong="G1063" doing|strong="G2554" right, than|strong="G2228" for|strong="G1063" doing|strong="G2554" wrong|strong="G2554".
17 É melhor sofrer por fazer o bem, se for da vontade de Deus, do que por fazer o mal.
18 For|strong="G3754" Christ|strong="G5547" himself died|strong="G2289" to|strong="G2443" atone for|strong="G3754" sins once for|strong="G3754" all|strong="G2532" – the|strong="G2532" good|strong="G3588" on|strong="G5228" behalf|strong="G5228" of|strong="G4012" the|strong="G2532" bad – that|strong="G3754" he|strong="G2532" might|strong="G2532" bring|strong="G4317" you|strong="G5210" to|strong="G2443" God|strong="G2316"; his|strong="G4012" body|strong="G4561" being|strong="G2532" put|strong="G2289" to|strong="G2443" death|strong="G2289", but|strong="G1161" his|strong="G4012" spirit|strong="G4151" entering|strong="G1161" on|strong="G5228" new life|strong="G2227".
18 Pois também Cristo sofreu pelos pecados uma vez por todas, o justo pelos injustos, para conduzir-nos a Deus. Ele foi morto no corpo, mas vivificado pelo Espírito,
19 And|strong="G2532" it|strong="G2532" was|strong="G3588" then|strong="G2532" that|strong="G3739" he|strong="G2532" went|strong="G4198" and|strong="G2532" preached|strong="G2784" to|strong="G2532" the|strong="G1722" imprisoned spirits|strong="G4151",
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão
20 who|strong="G3739" once|strong="G4218" were|strong="G1510" disobedient, at|strong="G1722" the|strong="G1722" time|strong="G2250" when|strong="G3753" God|strong="G2316" patiently|strong="G3115" waited, in|strong="G1722" the|strong="G1722" days|strong="G2250" of|strong="G2250" Noah|strong="G3575", while|strong="G1722" the|strong="G1722" ark|strong="G2787" was|strong="G1510" being|strong="G1510" prepared|strong="G2680"; in|strong="G1722" which|strong="G3739" some|strong="G3739" few|strong="G3641" lives|strong="G5590", eight|strong="G3638" in|strong="G1722" all|strong="G1722", were|strong="G1510" saved|strong="G1295" by|strong="G1223" means|strong="G1510" of|strong="G2250" water|strong="G5204".
20 que há muito tempo desobederam, quando Deus esperava pacientemente nos dias de Noé, enquanto a arca era construída. Nela apenas algumas pessoas, a saber, oito, foram salvas por meio da água,
21 And|strong="G2532" baptism, which|strong="G3739" this|strong="G3739" foreshadowed, now|strong="G3568" saves|strong="G4982" you|strong="G5210" – not|strong="G3756" the|strong="G2532" mere cleansing of|strong="G1223" the|strong="G2532" body|strong="G4561", but|strong="G2532" the|strong="G2532" search of|strong="G1223" a|strong="G2532" clear conscience|strong="G4893" after|strong="G1223" God|strong="G2316" – through|strong="G1223" the|strong="G2532" resurrection of|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547",
21 e isso é representado pelo batismo que agora também salva vocês — não a remoção da sujeira do corpo, mas o compromisso de uma boa consciência diante de Deus — por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 who|strong="G3739" has|strong="G2316" gone|strong="G4198" into|strong="G1519" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" is|strong="G1510" at|strong="G1722" God|strong="G2316"’s right|strong="G1188" hand|strong="G1188", where|strong="G3739" angels and|strong="G2532" archangels and|strong="G2532" the|strong="G1722" powers|strong="G1411" of|strong="G2316" heaven|strong="G3772" now|strong="G2532" yield submission to|strong="G1519" him|strong="G3739".
22 que subiu ao céu e está à direita de Deus; a ele estão sujeitos anjos, autoridades e poderes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.