1 Pedro 2

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now|strong="G2532" that|strong="G3956" you|strong="G3956" have|strong="G2532" done with|strong="G2532" all|strong="G3956" malice|strong="G2549", all|strong="G3956" deceitfulness, insincerity, jealous feelings, and|strong="G2532" all|strong="G3956" backbiting,
1 Deixando, pois, toda malícia, e todo engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,
2 like|strong="G5613" newly born infants|strong="G1025", crave pure spiritual|strong="G3050" milk|strong="G1051", so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G1722" may|strong="G2443" be|strong="G1519" enabled by|strong="G1722" it|strong="G5613" to|strong="G1519" grow until|strong="G1519" you|strong="G1722" attain salvation|strong="G4991" –
2 desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que, por ele, vades crescendo,
3 since|strong="G3754" “you|strong="G1487" have|strong="G3748" found by|strong="G3588" experience|strong="G1089" that|strong="G3754" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" is|strong="G3588" kind|strong="G5543".”
3 se é que já provastes que o Senhor é benigno.
4 Come|strong="G4334" to|strong="G4314" him|strong="G3739", then|strong="G1161", as|strong="G1161" to|strong="G4314" a|strong="G1161" living|strong="G2198" stone|strong="G3037", rejected, indeed|strong="G3303", by|strong="G5259" men|strong="G3739", but|strong="G1161" in|strong="G2316" God|strong="G2316"’s eyes choice|strong="G1588" and|strong="G1161" precious|strong="G1784";
4 E, chegando-vos para ele, a pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 and|strong="G2532", as|strong="G5613" living|strong="G2198" stones|strong="G3037", form yourselves into|strong="G1519" a|strong="G5613" spiritual|strong="G4152" house|strong="G3624", to|strong="G1519" be|strong="G2532" a|strong="G5613" consecrated priesthood|strong="G2406", for|strong="G1519" the|strong="G2532" offering|strong="G2532" of|strong="G1223" spiritual|strong="G4152" sacrifices|strong="G2378" that|strong="G2532" will|strong="G2316" be|strong="G2532" acceptable|strong="G2144" to|strong="G1519" God|strong="G2316" through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
5 vós também, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdócio santo, para oferecerdes sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus, por Jesus Cristo.
6 For|strong="G1909" there|strong="G2532" is|strong="G3588" a|strong="G2532" passage of|strong="G2532" scripture|strong="G1124" that|strong="G3588" runs –
6 Pelo que também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido.
7 It|strong="G2532" is|strong="G3588" to|strong="G1519" you|strong="G5210", then|strong="G3767", who|strong="G3739" believe|strong="G4100" in|strong="G1519" him|strong="G3588" that|strong="G3739" he|strong="G2532" is|strong="G3588" precious|strong="G5092", but|strong="G1161" to|strong="G1519" those|strong="G3588" who|strong="G3739" do|strong="G1096" not|strong="G3739" believe|strong="G4100" he|strong="G2532" is|strong="G3588" “a|strong="G1096" stone|strong="G3037" which|strong="G3739", though|strong="G2532" rejected by|strong="G2532" the|strong="G2532" builders|strong="G3618", has|strong="G3739" now|strong="G1161" itself become|strong="G1096" the|strong="G2532" corner-stone,”
7 E assim para vós, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram, essa foi a principal da esquina;
8 and|strong="G2532" “a|strong="G2532" stumbling-block, and|strong="G2532" a|strong="G2532" rock|strong="G4073" which|strong="G3739" will|strong="G2532" prove a|strong="G2532" hindrance.” They|strong="G2532" stumble|strong="G4350" because|strong="G2532" they|strong="G2532" do|strong="G2532" not|strong="G3739" accept the|strong="G2532" message|strong="G3056". This|strong="G3588" was|strong="G3588" the|strong="G2532" fate destined|strong="G5087" for|strong="G1519" them|strong="G3588".
8 e uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 But|strong="G1161" you|strong="G5210" are|strong="G3588" “a|strong="G1519" chosen|strong="G1588" people|strong="G2992", a|strong="G1519" royal priesthood|strong="G2406", a|strong="G1519" consecrated nation|strong="G1484", God|strong="G1519"’s own people|strong="G2992",” entrusted with|strong="G1537" the|strong="G1519" proclamation of|strong="G1537" the|strong="G1519" goodness of|strong="G1537" him|strong="G3588" who|strong="G3588" called|strong="G2564" you|strong="G5210" out|strong="G1537" of|strong="G1537" darkness|strong="G4655" into|strong="G1519" his|strong="G1519" wonderful light|strong="G5457".
9 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 Once|strong="G4218" you|strong="G3739" were|strong="G3588" “not|strong="G3756" a|strong="G1161" people|strong="G2992",” but|strong="G1161" now|strong="G1161" you|strong="G3739" are|strong="G3588" “God|strong="G2316"’s people|strong="G2992"”; once|strong="G4218" you|strong="G3739" “had|strong="G2316" not|strong="G3756" found|strong="G1653" mercy|strong="G1653",” but|strong="G1161" now|strong="G1161" you|strong="G3739" “have|strong="G1653" found|strong="G1653" mercy|strong="G1653".”
10 vós que, em outro tempo, não éreis povo, mas, agora, sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.
11 Dear friends, I|strong="G2532" beg|strong="G3870" you|strong="G2532", as|strong="G5613" pilgrims|strong="G3927" and|strong="G2532" strangers|strong="G3927" on|strong="G2596" earth|strong="G2532", to|strong="G2532" refrain from|strong="G2532" indulging the|strong="G2532" cravings of|strong="G2532" your|strong="G2532" earthly nature, for|strong="G2532" they|strong="G2532" make|strong="G2532" war|strong="G4754" on|strong="G2596" the|strong="G2532" soul|strong="G5590".
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma,
12 Let|strong="G2443" your|strong="G2192" daily|strong="G2250" life among|strong="G1722" the|strong="G1722" Gentiles|strong="G1484" be|strong="G2316" so|strong="G2443" upright, that|strong="G2443", whenever|strong="G5613" they|strong="G3588" malign you|strong="G5210" as|strong="G5613" evildoers|strong="G2555", they|strong="G3588" may|strong="G2443" learn, as|strong="G5613" they|strong="G3588" watch, from|strong="G1537" the|strong="G1722" uprightness of|strong="G1537" your|strong="G2192" conduct|strong="G2041", to|strong="G2443" praise|strong="G1392" God|strong="G2316" “at|strong="G1722" the|strong="G1722" time|strong="G2250" when|strong="G5613" he|strong="G3739" will|strong="G2316" visit them|strong="G3588".”
12 tendo o vosso viver honesto entre os gentios, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no Dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.
13 Submit|strong="G5293" to|strong="G5293" all|strong="G3956" human institutions for|strong="G1223" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" sake|strong="G1223", alike to|strong="G5293" the|strong="G3956" emperor as|strong="G5613" the|strong="G3956" supreme|strong="G5242" authority|strong="G5242",
13 Sujeitai-vos, pois, a toda ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
14 and|strong="G1161" to|strong="G1519" governors|strong="G2232" as|strong="G5613" sent|strong="G3992" by|strong="G1223" him|strong="G1519" to|strong="G1519" punish|strong="G1557" evildoers|strong="G2555" and|strong="G1161" to|strong="G1519" commend those|strong="G1161" who|strong="G3992" do|strong="G1223" right|strong="G1519".
14 quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
15 For|strong="G3754" God|strong="G2316"’s will|strong="G2307" is|strong="G1510" this|strong="G3588" – that|strong="G3754" you|strong="G3754" should|strong="G2316" silence|strong="G5392" the|strong="G3588" ignorance of|strong="G2316" foolish people|strong="G1510" by|strong="G3588" doing what|strong="G3588" is|strong="G1510" right|strong="G3779".
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos;
16 Act as|strong="G5613" free|strong="G1658" people|strong="G3361", yet|strong="G2532" not|strong="G3361" using|strong="G2192" your|strong="G2192" freedom|strong="G1657" as|strong="G5613" those|strong="G3588" do|strong="G2532" who|strong="G3588" make|strong="G2532" it|strong="G2532" a|strong="G2192" cloak for|strong="G2532" wickedness|strong="G2549", but|strong="G2532" as|strong="G5613" Servants|strong="G1401" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 como livres e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.
17 Show honour|strong="G5091" to|strong="G2316" everyone|strong="G3956", love the|strong="G3956" Lord|strong="G3588"’s followers|strong="G3588", “revere God|strong="G2316", honour|strong="G5091" the|strong="G3956" emperor.”
17 Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai o rei.
18 Those|strong="G3588" of|strong="G2532" you|strong="G1722" who|strong="G3588" are|strong="G3588" domestic servants|strong="G3610" should|strong="G3588" always|strong="G3956" be|strong="G2532" submissive|strong="G5293" and|strong="G2532" respectful|strong="G5401" to|strong="G2532" their|strong="G2532" masters|strong="G1203", not|strong="G3756" only|strong="G3440" to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" good|strong="G3956" and|strong="G2532" considerate, but|strong="G2532" also|strong="G2532" to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" arbitrary.
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor ao senhor, não somente ao bom e humano, mas também ao mau;
19 For|strong="G1063" this|strong="G3778" wins God|strong="G2316"’s approval when|strong="G5100", because|strong="G1223" conscious of|strong="G1223" God|strong="G2316"’s presence|strong="G1223", a|strong="G1487" person|strong="G5100" who|strong="G2316" is|strong="G2316" suffering|strong="G3958" unjustly bears|strong="G5297" their|strong="G1223" troubles patiently.
19 porque é coisa agradável que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente.
20 What|strong="G4169" credit|strong="G5485" can|strong="G1063" you|strong="G1487" claim when|strong="G2532", after|strong="G2532" doing|strong="G3844" wrong, you|strong="G1487" take|strong="G2316" your|strong="G2532" punishment for|strong="G1063" it|strong="G2532" patiently|strong="G5278"? But|strong="G2532", on|strong="G2532" the|strong="G2532" other hand, if|strong="G1487", after|strong="G2532" doing|strong="G3844" right, you|strong="G1487" take|strong="G2316" your|strong="G2532" sufferings|strong="G3958" patiently|strong="G5278", that|strong="G2532" does|strong="G2316" win the|strong="G2532" approval of|strong="G2316" God|strong="G2316".
20 Porque que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas, se fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus.
21 For|strong="G1063" it|strong="G2532" was|strong="G3588" to|strong="G1519" this|strong="G3778" that|strong="G3754" you|strong="G5210" were|strong="G3588" called|strong="G2564"! For|strong="G1063" Christ|strong="G5547", too|strong="G2532", suffered|strong="G3958" – on|strong="G1519" your|strong="G2532" behalf|strong="G5228" – and|strong="G2532" left you|strong="G5210" an|strong="G2532" example|strong="G5261", that|strong="G3754" you|strong="G5210" should|strong="G3588" follow|strong="G1872" in|strong="G1519" his|strong="G1519" steps|strong="G2487".
21 Porque para isto sois chamados, pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas,
22 He|strong="G3739" “never|strong="G3756" sinned, nor|strong="G3761" was|strong="G3588" anything deceitful ever|strong="G3756" heard from|strong="G3756" his|strong="G1722" lips|strong="G4750".”
22 o qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano,
23 He|strong="G1161" was|strong="G3588" abused, but|strong="G1161" he|strong="G1161" did|strong="G3588" not|strong="G3756" answer with|strong="G3756" abuse; he|strong="G1161" suffered|strong="G3958", but|strong="G1161" he|strong="G1161" did|strong="G3588" not|strong="G3756" threaten; he|strong="G1161" entrusted|strong="G3860" himself to|strong="G3756" him|strong="G3588" whose|strong="G3739" judgments|strong="G2919" are|strong="G3588" just|strong="G3739".
23 o qual, quando o injuriavam, não injuriava e, quando padecia, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,
24 And|strong="G4983" he|strong="G3739" “himself carried our|strong="G1722" sins” in|strong="G1722" his|strong="G1909" own body|strong="G4983" to|strong="G2443" the|strong="G1722" cross|strong="G3586", so|strong="G2443" that|strong="G2443" we|strong="G2249" might|strong="G1473" die to|strong="G2443" our|strong="G1722" sins, and|strong="G4983" live|strong="G2198" for|strong="G1909" righteousness|strong="G1343". “His|strong="G1909" bruising was|strong="G3588" your|strong="G1909" healing|strong="G2390".”
24 levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.
25 Once you|strong="G5210" were|strong="G1510" straying|strong="G4105" like|strong="G5613" sheep|strong="G4263", but|strong="G2532" now|strong="G3568" you|strong="G5210" have|strong="G2532" returned|strong="G1994" to|strong="G2532" the|strong="G2532" shepherd|strong="G4166" and|strong="G2532" guardian|strong="G1985" of|strong="G2532" your|strong="G2532" souls|strong="G5590".
25 Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas, agora, tendes voltado ao Pastor e Bispo da vossa alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.