1 Coríntios 16
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVT
1 With|strong="G2532" reference|strong="G1519" to|strong="G1519" the|strong="G2532" collection|strong="G3048" for|strong="G1519" Christ’s people|strong="G4160", I|strong="G2532" want you|strong="G5210" to|strong="G1519" follow|strong="G1161" the|strong="G2532" instructions|strong="G1299" that|strong="G3588" I|strong="G2532" gave|strong="G4160" to|strong="G1519" the|strong="G2532" churches|strong="G1577" in|strong="G1519" Galatia|strong="G1053".
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 On|strong="G2596" the|strong="G2596" first|strong="G1520" day|strong="G4521" of|strong="G3844" every|strong="G2596" week|strong="G4521" each|strong="G1538" of|strong="G3844" you|strong="G5210" should|strong="G5100" put|strong="G5087" by|strong="G2596" what|strong="G3739" he|strong="G3739" can afford, so|strong="G2443" that|strong="G2443" no|strong="G3361" collections|strong="G3048" need be|strong="G1096" made|strong="G1096" after|strong="G2596" I|strong="G3739" have|strong="G5210" come|strong="G2064".
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 On|strong="G1519" my|strong="G3739" arrival, I|strong="G3739" will|strong="G3739" send|strong="G3992" any|strong="G1437" persons, whom|strong="G3739" you|strong="G5210" may|strong="G5485" authorise by|strong="G1223" letter|strong="G1992", to|strong="G1519" carry your|strong="G1223" gift|strong="G5485" to|strong="G1519" Jerusalem|strong="G2419";
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 and|strong="G1161", if|strong="G1437" it|strong="G1161" appears to|strong="G4198" be|strong="G1510" worth while|strong="G1161" for|strong="G1161" me|strong="G1473" to|strong="G4198" go|strong="G4198" also|strong="G2504", they|strong="G1161" will|strong="G1510" go|strong="G4198" with|strong="G4862" me|strong="G1473".
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 I|strong="G1161" will|strong="G2064" come|strong="G2064" to|strong="G4314" you|strong="G5210" as|strong="G1161" soon|strong="G3752" as|strong="G1161" I|strong="G1161" have|strong="G5210" been through|strong="G1330" Macedonia|strong="G3109" – for|strong="G1063" I|strong="G1161" am|strong="G2064" going|strong="G1330" through|strong="G1330" Macedonia|strong="G3109" –
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 And|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G2532" probably make|strong="G2532" some|strong="G1437" stay with|strong="G4314" you|strong="G5210" or|strong="G2228", perhaps|strong="G5177", remain for|strong="G4314" the|strong="G2532" winter|strong="G3914", so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" may|strong="G2532" yourselves|strong="G4771" send|strong="G4311" me|strong="G1473" on|strong="G4198" my|strong="G1473" way|strong="G4198", wherever|strong="G3757" I|strong="G1473" may|strong="G2532" be|strong="G2532" going|strong="G4198".
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 I|strong="G1063" do|strong="G3708" not|strong="G3756" propose to|strong="G4314" pay you|strong="G5210" a|strong="G1722" visit in|strong="G1722" passing|strong="G3938" now|strong="G3756", for|strong="G1063" I|strong="G1063" hope|strong="G1679" to|strong="G4314" stay|strong="G1961" with|strong="G1722" you|strong="G5210" for|strong="G1063" some|strong="G5100" time|strong="G5550", if|strong="G1437" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" permits|strong="G2010".
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 I|strong="G1161" intend, however|strong="G1161", staying|strong="G1961" at|strong="G1722" Ephesus|strong="G2181" until|strong="G2193" the|strong="G1722" Festival at|strong="G1722" the|strong="G1722" close of|strong="G1722" the|strong="G1722" Harvest;
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 for|strong="G1063" a|strong="G2532" great|strong="G3173" opening for|strong="G1063" active|strong="G1756" work has|strong="G2532" presented itself, and|strong="G2532" there|strong="G2532" are|strong="G2532" many|strong="G4183" opponents.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 If|strong="G1437" Timothy|strong="G5095" comes|strong="G2064", take|strong="G1096" care that|strong="G2443" he|strong="G1161" has|strong="G2962" no|strong="G3588" cause|strong="G3588" for|strong="G1063" feeling|strong="G1096" anxious while|strong="G5613" he|strong="G1161" is|strong="G3588" with|strong="G4314" you|strong="G5210". He|strong="G1161" is|strong="G3588" doing|strong="G2038" the|strong="G1161" Master|strong="G2962"’s|strong="G2962" work|strong="G2041" no|strong="G3588" less than|strong="G2443" I|strong="G2504" am|strong="G2504".
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 No|strong="G3361" one|strong="G5100", therefore|strong="G3767", should|strong="G5100" slight him|strong="G3588". See him|strong="G3588" safely on|strong="G1722" his|strong="G1722" way|strong="G4311" to|strong="G4314" me|strong="G1473", for|strong="G1063" I|strong="G1473" am|strong="G1473" expecting|strong="G1551" him|strong="G3588" with|strong="G3326" some|strong="G5100" of|strong="G5100" our|strong="G1722" friends.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 As|strong="G1161" for|strong="G4012" our|strong="G2532" friend Apollos, I|strong="G2532" have|strong="G2532" often|strong="G4183" urged|strong="G3870" him|strong="G3588" to|strong="G4314" go|strong="G2064" to|strong="G4314" you|strong="G5210" with|strong="G3326" the|strong="G2532" others|strong="G3588". He|strong="G2532" has|strong="G1510", however|strong="G1161", been|strong="G1510" very|strong="G4183" unwilling|strong="G3756" to|strong="G4314" do|strong="G2532" so|strong="G2443" as|strong="G1161" yet|strong="G2532"; but|strong="G1161" he|strong="G2532" will|strong="G2307" go|strong="G2064" as|strong="G1161" soon|strong="G3752" as|strong="G1161" he|strong="G2532" finds a|strong="G2532" good|strong="G3756" opportunity|strong="G2119".
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Be|strong="G3588" watchful|strong="G1127"; stand|strong="G4739" firm|strong="G4739" in|strong="G1722" your|strong="G1722" faith|strong="G4102"; be|strong="G3588" brave; be|strong="G3588" strong|strong="G2901".
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Let|strong="G1096" everything|strong="G3956" you|strong="G5210" do|strong="G1096" be|strong="G1096" done|strong="G1096" in|strong="G1722" a|strong="G1096" loving spirit.
14 Façam tudo com amor.
15 I|strong="G2532" have|strong="G2532" another|strong="G1438" request to|strong="G1519" make|strong="G1519" of|strong="G2532" you|strong="G5210", friends. You|strong="G5210" remember|strong="G1492" Stephanas|strong="G4734" and|strong="G2532" his|strong="G1438" household|strong="G3614", and|strong="G2532" that|strong="G3754" they|strong="G2532" were|strong="G1510" the|strong="G2532" first-fruits gathered in|strong="G1519" from|strong="G2532" Greece, and|strong="G2532" set|strong="G5021" themselves|strong="G1438" to|strong="G1519" serve|strong="G1248" Christ’s people|strong="G1492".
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 I|strong="G2532" want you|strong="G5210", on|strong="G2443" your|strong="G2532" part|strong="G2532", to|strong="G2443" show deference to|strong="G2443" such|strong="G5108" people|strong="G3956" as|strong="G2532" these|strong="G3956", as|strong="G2532" well|strong="G2532" as|strong="G2532" to|strong="G2443" every|strong="G3956" fellow|strong="G5108" labourer and|strong="G2532" earnest worker.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 I|strong="G2532" am|strong="G2532" glad|strong="G5463" Stephanas|strong="G4734" and|strong="G2532" Fortunatus|strong="G5415" and|strong="G2532" Achaicus have|strong="G2532" come|strong="G2532", for|strong="G3754" they|strong="G2532" have|strong="G2532" made|strong="G1161" up|strong="G2532" for|strong="G3754" your|strong="G5212" absence;
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 they|strong="G2532" have|strong="G2532" cheered my|strong="G1699" heart, and|strong="G2532" your|strong="G2532" hearts also|strong="G2532". Recognise the|strong="G2532" worth of|strong="G4151" such|strong="G5108" people|strong="G3767" as|strong="G2532" these|strong="G3588".
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 The|strong="G1722" churches|strong="G1577" in|strong="G1722" Roman Asia|strong="G3588" send you|strong="G5210" their|strong="G2532" greetings. Aquila and|strong="G2532" Prisca|strong="G4251" and|strong="G2532" the|strong="G1722" church|strong="G1577" that|strong="G3588" meets at|strong="G1722" their|strong="G2532" house|strong="G3624" send you|strong="G5210" many|strong="G4183" Christian greetings.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 All|strong="G3956" of|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G3588"’s followers|strong="G3588" send you|strong="G5210" greetings. Greet one|strong="G3956" another|strong="G3588" with|strong="G1722" a|strong="G1722" sacred kiss|strong="G5370".
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 I|strong="G3972", Paul|strong="G3972", add this|strong="G3588" greeting in|strong="G3588" my|strong="G1699" own|strong="G1699" handwriting.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Accursed be|strong="G1510" anyone|strong="G5100" who|strong="G3588" has|strong="G2962" no|strong="G3756" love|strong="G5368" for|strong="G3756" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962". THE|strong="G3588" LORD|strong="G2962" IS|strong="G1510" COMING.
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 May|strong="G5485" the|strong="G3588" blessing|strong="G5485" of|strong="G5485" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" be|strong="G3588" with|strong="G3326" you|strong="G5210".
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 My|strong="G1722" love to|strong="G1722" all|strong="G3956" of|strong="G1722" you|strong="G5210" who|strong="G3588" are|strong="G3588" in|strong="G1722" union with|strong="G3326" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.