Salmos 129

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “From the time I was young, people have attacked me …”
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 “From the time I was young, people have attacked me,
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 They have plowed my back ⌞like farmers plow fields⌟.
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 The Lord is righteous.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Put to shame all those who hate Zion.
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 Make them be like grass on a roof,
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 It will never fill the barns of those who harvest
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 Those who pass by will never say ⌞to them⌟,
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.