Números 8

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The Lord said to Moses,
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 “Speak to Aaron and tell him: When you set up the seven lamps on the lamp stand, they should light up the area in front of it.”
2 — Fale com Arão e diga-lhe o seguinte: quando você colocar as sete lamparinas no candelabro , faça com que as lamparinas iluminem o espaço em frente do candelabro.
3 So Aaron set up the lamps on the lamp stand to light up the area in front of it, as the Lord commanded Moses.
3 E Arão fez assim: colocou as lamparinas de modo que iluminassem o espaço em frente do candelabro, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
4 This is how the lamp stand was made: The whole lamp stand, from top to bottom, was hammered out of gold. It was made exactly like the one the Lord had shown Moses.
4 O candelabro era de ouro batido: a sua base, as suas flores, tudo era de ouro batido, de acordo com o modelo que o Senhor havia mostrado a Moisés.
5 The Lord said to Moses,
5 O Senhor Deus disse a Moisés:
6 “Separate the Levites from the rest of the Israelites, and make them clean.
6 — Separe os levitas dos outros israelitas e purifique-os .
7 This is what you must do to make them clean: Sprinkle them with water to take away their sins. Make them shave their whole bodies and wash their clothes. Then they will be clean.
7 Para purificá-los, faça o seguinte: borrife sobre eles a água da purificação. Eles devem rapar todo o corpo e lavar as suas roupas. Assim, ficarão purificados.
8 Next, they must take a young bull and the grain offering of flour mixed with olive oil that is offered with it. You must take a second young bull as an offering for sin.
8 Então pegarão um touro novo, com a oferta de cereais, feita da melhor farinha misturada com azeite. E você pegará outro touro novo como oferta para tirar pecados.
9 Bring the Levites to the front of the tent of meeting, and assemble the whole community of Israel.
9 Em seguida você reunirá todo o povo de Israel e fará com que os levitas fiquem em frente da Tenda Sagrada .
10 Then bring the Levites into the Lord’s presence, and the Israelites will place their hands on them.
10 Então o povo de Israel porá as mãos sobre a cabeça dos levitas,
11 Aaron will present the Levites to the Lord as an offering from the Israelites. Then they will be ready to do the Lord’s work.
11 e aí Arão separará os levitas para mim como uma oferta especial dos israelitas. Assim, os levitas poderão fazer o meu serviço.
12 “The Levites will place their hands on the heads of the young bulls. Sacrifice one of them as an offering for sin and the other one as a burnt offering to the Lord. These sacrifices will make peace with the Lord for the Levites.
12 Os levitas colocarão as mãos sobre a cabeça dos dois touros. Um deles será oferecido como oferta para tirar pecados, e o outro, como oferta que será completamente queimada para purificar os levitas.
13 Make the Levites stand in front of Aaron and his sons, and present them as an offering to the Lord.
13 — Separe os levitas como uma oferta especial para mim, e que Arão e os seus filhos sejam os chefes deles.
14 In this way you will separate the Levites from the other Israelites, and the Levites will be mine.
14 Separe os levitas dos outros israelitas a fim de que sejam meus.
15 “Once you have made them clean and presented them as an offering, the Levites may come and do their work at the tent of meeting.
15 Depois que você purificar e separar os levitas, eles estarão preparados para trabalhar na Tenda.
16 They will be the only Israelites given to me. I have taken them to be mine as substitutes for every firstborn male offspring of the Israelites.
16 Eles foram separados do meio dos israelitas, para serem meus, em lugar dos filhos mais velhos do povo de Israel. Eles são meus.
17 Every firstborn in Israel, whether human or animal, is mine. The day I killed every firstborn male in Egypt, I set them apart as holy to me.
17 Quando matei todos os primeiros filhos dos egípcios, eu separei para mim o filho mais velho de cada família israelita e a primeira cria de cada animal.
18 So I have taken the Levites as substitutes for all the firstborn sons of the Israelites.
18 Agora estou ficando com os levitas em lugar de todos os primeiros filhos dos israelitas.
19 The Levites will be the only Israelites I give to Aaron and his sons. They will work for the Israelites at the tent of meeting. They will make peace with the Lord for the Israelites. Then no plague will strike the Israelites when they come near the holy place.”
19 Agora entrego os levitas a Arão e aos seus filhos como uma oferta dos israelitas a fim de trabalharem na Tenda para o povo de Israel, para conseguirem o perdão dos pecados e para protegerem os israelitas de alguma desgraça , se chegarem muito perto do Lugar Santo .
20 Moses, Aaron, and the whole community of Israel did what the Lord commanded Moses to do to the Levites.
20 Assim, Moisés, Arão e todo o povo de Israel cumpriram tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas.
21 The Levites performed the ceremonies to take away their sins and washed their clothes. Aaron presented them as an offering to the Lord and made peace with the Lord for them in order to make them clean.
21 Os levitas se purificaram e lavaram as suas roupas, e Arão os separou como uma oferta especial ao Senhor e fez a cerimônia da purificação para eles.
22 After that, the Levites came and did their work at the tent of meeting in the presence of Aaron and his sons. They did as the Lord had commanded Moses.
22 O povo fez tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas. Assim, eles foram escolhidos para trabalhar na Tenda Sagrada, dirigidos por Arão e pelos seus filhos.
23 The Lord said to Moses,
23 O Senhor Deus disse a Moisés:
24 “These are the instructions for the Levites: Men 25 years old or older are eligible to serve at the tent of meeting.
24 — A lei a respeito dos levitas é esta: com a idade de vinte e cinco anos cada levita começará o seu trabalho na Tenda Sagrada
25 But when they’re 50 years old, they must retire from active service and not work anymore.
25 e aos cinquenta anos deixará de trabalhar.
26 They may assist the other Levites in their duties at the tent of meeting, but they may not do any regular work. This is how you will handle the Levites’ duties.”
26 Depois dessa idade os levitas poderão ajudar os seus companheiros no trabalho deles na Tenda, porém não serão responsáveis por nenhum serviço. É assim que você deverá organizar o serviço dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.