Números 29
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* continued,⌟ “On the first day of the seventh month you must have a holy assembly. You must not do any regular work. It is a day for ⌞the trumpets to sound⌟ a fanfare.
1 "No primeiro dia do sétimo mês tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil. Será para vós um dia de toques de trombetas.
2 As a burnt offering, a soothing aroma to the Lord, bring one young bull, one ram, and seven one-year-old lambs that have no defects.
2 Oferecereis, em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
3 Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram,
3 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos pelo touro, dois décimos pelo carneiro,
4 and 8 cups for each of the seven lambs.
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
5 Also bring one male goat as an offering for sin to make peace with the Lord.
5 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer a expiação por vós.
6 Offer these in addition to the monthly burnt offering with its grain offering, and the daily burnt offerings with their proper grain offerings and wine offerings. They are a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
6 Tudo isso, sem prejuízo do holocausto da neomênia e sua oblação, do holocausto perpétuo e sua oblação, e das libações que devem acompanhar regularmente esses sacrifícios. Estes serão sacrifícios pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
7 “On the tenth day of the seventh month you must have a holy assembly. You must humble yourselves. You must not do any work.
7 No dia dez desse sétimo mês, tereis uma santa assembléia, um jejum e a suspensão de todo o trabalho servil.
8 As a burnt offering, a soothing aroma, bring one young bull, one ram, and seven one-year-old lambs, all of them without defects.
8 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
9 Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram,
9 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
10 and 8 cups for each of the seven lambs.
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
11 Also bring one male goat as an offering for sin (in addition to the ⌞other⌟ offering for sin to make peace with the Lord) and the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
11 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do sacrifício para as expiações, do holocausto perpétuo com sua oblação, nem de suas libações.
12 “On the fifteenth day of the seventh month you must have a holy assembly. You must not do any regular work. Instead, celebrate a festival to the Lord for seven days.
12 No dia quinze do sétimo mês, tereis uma santa assembléia com a suspensão de toda obra servil. Celebrareis uma festa em honra do Senhor durante sete dias.
13 As a burnt offering, an offering by fire, a soothing aroma to the Lord, bring 13 young bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs, all of them without defects.
13 Oferecereis em holocausto, em sacrifício de agradável odor ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
14 Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each of the 13 bulls, 16 cups for each of the 2 rams,
14 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos por carneiro,
15 and 8 cups for each of the 14 one-year-old lambs.
15 e um décimo para cada um dos quatorze cordeiros.
16 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
16 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
17 “On the second day bring 12 young bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects.
17 No segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
18 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs.
18 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
19 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
19 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
20 “On the third day bring 11 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects.
20 No terceiro dia oferecereis onze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
21 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs.
21 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
22 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
22 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
23 “On the fourth day bring 10 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects.
23 No quarto dia oferecereis dez novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
24 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs.
24 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
25 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
25 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
26 “On the fifth day bring 9 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects.
26 No quinto dia oferecereis nove novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
27 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs.
27 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
28 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
28 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
29 “On the sixth day bring 8 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects.
29 No sexto dia oferecereis oito novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
30 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs.
30 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
31 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
31 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
32 “On the seventh day bring 7 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects.
32 No sétimo dia oferecereis sete novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
33 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs.
33 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
34 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
34 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
35 “On the eighth day you must hold a religious assembly. You must not do any daily work.
35 No oitavo dia tereis uma solene assembléia e a cessação de todo o trabalho servil.
36 As a burnt offering, an offering by fire, a soothing aroma to the Lord, bring one bull, one ram, and seven one-year-old lambs that have no defects.
36 Oferecereis em holocausto, em sacrifício consumido pelo fogo, de suave odor ao Senhor: um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
37 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for the bull, the ram, and the lambs.
37 com a oblação e as libações pelo touro, pelo carneiro e pelos cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
38 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
38 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
39 “These are the offerings you must bring to the Lord at your festivals. They are the offerings you must bring in addition to the offerings for anything you vowed to give to the Lord, your freewill offerings, your burnt offerings, your grain offerings, your wine offerings, and your fellowship offerings.”
39 Tais são os sacrifícios que oferecereis ao Senhor em vossas solenidades, além de vossos votos e vossas ofertas espontâneas: holocaustos, oblações, libações e sacrifícios pacíficos."
40 Moses told the Israelites everything the Lord had commanded him.
40 Moisés referiu aos israelitas tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.