Números 23

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Balaam said to Balak, “Build seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me.”
1 Balaão disse a Balaque: “Construa aqui sete altares e prepare sete novilhos e sete carneiros”.
2 Balak did what Balaam told him, and the two of them offered a bull and a ram on each altar.
2 Balaque seguiu as instruções de Balaão, e os dois ofereceram um novilho e um carneiro em cada altar.
3 Balaam said to Balak, “Stay here beside your burnt offering while I’m gone. Maybe the Lord will come and meet with me. I will tell you whatever he reveals to me.” Then Balaam went off to a higher place where there were no trees.
3 Então Balaão disse a Balaque: “Fique aqui junto aos holocaustos enquanto eu vejo se o S enhor virá ao meu encontro. Depois lhe direi o que ele me revelar”. Em seguida, subiu sozinho até o topo de um monte sem vegetação,
4 God came to him, and Balaam said, “I have set up seven altars, and I offered a bull and a ram on each altar.”
4 e Deus veio ao encontro dele. Balaão disse: “Preparei sete altares e ofereci um novilho e um carneiro em cada altar”.
5 The Lord told Balaam, “Go back to Balak, and give him my message.”
5 O S enhor deu a Balaão uma mensagem para o rei Balaque e disse: “Volte até onde Balaque está e transmita-lhe essa mensagem”.
6 So he went back to Balak and found him standing beside his burnt offering with all the princes of Moab.
6 Balaão voltou e encontrou o rei junto aos holocaustos e, com ele, todos os líderes de Moabe.
7 Then Balaam delivered this message:
7 Esta foi a mensagem que Balaão transmitiu: “Balaque me trouxe desde Arã; o rei de Moabe me trouxe dos montes do leste. ‘Venha’, disse ele, ‘amaldiçoe Jacó para mim! Venha e anuncie a condenação de Israel!’
8 How can I curse those whom God hasn’t cursed?
8 Mas como posso amaldiçoar aqueles que Deus não amaldiçoou? Como posso condenar aqueles que o S
9 I see them from the top of rocky cliffs,
9 Do alto dos rochedos eu os vejo, dos montes os observo. Vejo um povo que vive só, separado das outras nações.
10 The descendants of Jacob are like specks of dust.
10 Quem pode contar os descendentes de Jacó, tão numerosos quanto o pó? Quem pode contar ao menos um quarto de Israel? Que eu morra como os justos! Que meu fim seja como o deles!”.
11 Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you here to curse my enemies, but all you’ve done is bless them!”
11 Então o rei Balaque disse a Balaão: “O que você me fez? Eu o trouxe aqui para amaldiçoar meus inimigos; em vez disso, você os abençoou!”.
12 Balaam answered, “I must say what the Lord tells me to say.”
12 Balaão respondeu: “Como eu poderia transmitir algo diferente daquilo que o S enhor pôs em minha boca?”.
13 Then Balak said to him, “Please come with me to another place, where you can see the Israelites. You will see only some of them, not all of them. Curse them for me from there.”
13 Então Balaque lhe disse: “Venha comigo a outro lugar. Dali, você verá outra parte do povo, mas não ele todo. Amaldiçoe dali o povo!”.
14 So he took him to the Field of Zophim on top of Mount Pisgah, where he built seven altars. He offered a bull and a ram on each altar.
14 Então Balaque levou Balaão ao campo de Zofim, no alto do monte Pisga. Construiu ali sete altares e ofereceu um novilho e um carneiro em cada altar.
15 Then Balaam said to Balak, “Stay here beside your burnt offering while I meet with God over there.”
15 Balaão disse ao rei: “Fique aqui junto aos holocaustos enquanto eu vou ao encontro do S enhor ”.
16 The Lord came to Balaam and told him, “Go back to Balak, and give him my message.”
16 Então o S enhor veio ao encontro de Balaão e lhe transmitiu uma mensagem, e depois disse: “Volte até onde Balaque está e transmita-lhe essa mensagem”.
17 He came to Balak and found him standing beside his burnt offering with the princes of Moab. Balak asked him, “What did the Lord say?”
17 Balaão voltou e encontrou o rei junto aos holocaustos e, com ele, todos os oficiais de Moabe. “O que o S enhor disse?”, perguntou Balaque.
18 Then Balaam delivered this message:
18 Esta foi a mensagem que Balaão transmitiu: “Levante-se, Balaque, e preste atenção! Ouça-me, filho de Zipor!
19 God is not like people. He tells no lies.
19 Deus não é homem para mentir, nem ser humano para mudar de ideia. Alguma vez ele falou e não agiu? Alguma vez prometeu e não cumpriu?
20 I have received a command to bless.
20 Ouça, recebi ordem de abençoar; Deus abençoou, e não posso anular sua bênção!
21 He doesn’t want any trouble for the descendants of Jacob.
21 Quando ele olha para Jacó, não vê maldade alguma; não vê calamidade à espera de Israel. Pois o S foi aclamado como seu rei.
22 The God who brought them out of Egypt
22 Deus os tirou do Egito; ele é forte como o boi selvagem.
23 No spell can curse the descendants of Jacob.
23 Encantamento algum pode tocar Jacó, magia alguma tem poder contra Israel. Agora se dirá a respeito de Jacó: ‘Vejam o que Deus fez por Israel!’.
24 Here is a nation that attacks like a lioness
24 Este povo se levanta como leoa, como leão majestoso que desperta. Não descansa enquanto não devora a presa e bebe o sangue dos que foram mortos!”.
25 Balak said to Balaam, “If you won’t curse them, then at least don’t bless them!”
25 Então Balaque disse a Balaão: “Pois bem! Se não os amaldiçoar, pelo menos não os abençoe!”.
26 Balaam answered, “Didn’t I tell you that I must do whatever the Lord says?”
26 Mas Balaão respondeu: “Não lhe avisei que faria apenas o que o S enhor me ordenasse?”.
27 Balak said to Balaam, “Come, let me take you to another place. Maybe God wants you to curse them for me from there.”
27 O rei Balaque disse a Balaão: “Venha, eu o levarei a mais um lugar. Quem sabe Deus se agrade de que você os amaldiçoe dali!”.
28 So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, which overlooks Jeshimon.
28 Balaque levou Balaão até o topo do monte Peor, de onde se vê o deserto.
29 Balaam said to Balak, “Build seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me.”
29 Mais uma vez, Balaão disse a Balaque: “Construa sete altares e prepare sete novilhos e sete carneiros”.
30 Balak did what Balaam told him, and he offered a bull and a ram on each altar.
30 Balaque seguiu as instruções de Balaão e ofereceu um novilho e um carneiro em cada altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.