Levítico 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Lord spoke to Moses,
1 O Senhor disse a Moisés: "Fala aos israelitas. Dize-lhes:
2 “Tell the Israelites: If a person unintentionally does something wrong—even one thing that is forbidden by any of the Lord’s commands—this is what he must do.
2 quando um homem tiver pecado involuntariamente contra uma prescrição do Senhor, fazendo uma das coisas que e proibiu;
3 “If the anointed priest does something wrong and brings guilt on the people, he must bring a bull that has no defects as an offering for sin to the Lord.
3 se aquele que tiver pecado for um sacerdote ungido, de maneira que o povo se torne culpado, oferecerá ao Senhor por sua transgressão um novilho sem defeito como sacrifício de expiação.
4 He must bring the bull into the Lord’s presence at the entrance to the tent of meeting. He will place his hand on the bull’s head. He will then slaughter the bull in the Lord’s presence.
4 Levará o novilho diante do Senhor, à entrada da tenda de reunião, porá a mão sobre a cabeça do touro e o imolará diante do Senhor.
5 Then the anointed priest will take some of the bull’s blood and bring it into the tent of meeting.
5 O sacerdote ungido tomará o sangue do touro e o levará à tenda de reunião;
6 The priest will dip his finger in it and sprinkle some of the blood seven times in the Lord’s presence facing the canopy in the holy place.
6 mergulhará o seu dedo no sangue e fará sete aspersões diante do Senhor, diante do véu do santuário.
7 Then the priest will put some of the blood on the horns of the altar for sweet-smelling incense in the Lord’s presence in the tent of meeting. He will pour the rest of the bull’s blood at the bottom of the altar for burnt offerings at the entrance to the tent of meeting.
7 Em seguida, porá o sangue nos cornos do altar dos perfumes aromáticos que está diante do Senhor na tenda de reunião; e derramará o resto do sangue do touro ao pé do altar dos holocaustos que está à entrada da tenda de reunião.
8 He will remove all of the fat from the bull that is the offering for sin, the fat that covers the internal organs,
8 Tirará a gordura do touro imolado pelo pecado, tanto a que envolve as entranhas como a que adere a elas,
9 and the two kidneys with the fat on them. He will also remove the lobe of the liver and the kidneys
9 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar, e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
10 the same way they were removed from the bull used for the fellowship offering. The priest will lay them on the altar for burnt offerings.
10 Fará como se faz com o touro do sacrifício pacífico, e queimará tudo isso no altar dos holocaustos.
11 Then he will take the entire bull (the skin, meat, head, legs, internal organs, and excrement)
11 Mas o couro do touro, sua carne, com sua cabeça, suas pernas, suas entranhas e seus excrementos, enfim, todo o touro,
12 to a clean place outside the camp where the ashes are dumped. He will burn it there on a wood fire.
12 o levará para fora do acampamento, em lugar limpo, onde se jogam as cinzas, e o queimará sobre lenha: será queimado sobre um monte de cinzas.
13 “If the whole congregation of Israel unintentionally does something wrong, without the assembly being aware of it, if they do even one thing that is forbidden by any of the Lord’s commands, they will be guilty.
13 Se foi toda a assembléia de Israel quem pecou involuntariamente, por inadvertência, cometendo alguma ação proibida pelos mandamentos do Senhor, tornando-se assim culpada,
14 When the wrong they have done becomes known, the congregation must sacrifice a bull as an offering for sin. They must bring it in front of the tent of meeting.
14 se o pecado cometido por ela vier a ser conhecido, a assembléia oferecerá em sacrifício de expiação um novilho, que se conduzirá diante da tenda de reunião.
15 The leaders of the congregation will place their hands on the bull’s head in the Lord’s presence. One of them will slaughter it in the Lord’s presence.
15 Os anciãos da assembléia porão suas mãos sobre a cabeça do touro, o qual será imolado diante do Senhor.
16 Then the anointed priest will bring some of the bull’s blood into the tent of meeting.
16 O sacerdote ungido levará o sangue do touro à tenda de reunião:
17 The priest will dip his finger in some of the blood and sprinkle it seven times in the Lord’s presence facing the canopy.
17 mergulhará seu dedo no sangue e fará sete aspersões diante do Senhor, em frente do véu.
18 He will also put some blood on the horns of the altar in the Lord’s presence in the tent of meeting. He will pour the rest of the blood at the bottom of the altar for burnt offerings at the entrance to the tent of meeting.
18 Porá o sangue nos cornos do altar que está diante do Senhor na tenda de reunião e derramará o resto do sangue ao pé do altar dos holocaustos que está à entrada da tenda de reunião.
19 He will remove all the fat and burn it on the altar.
19 Tirará toda a gordura do touro para queimá-la sobre o altar.
20 He will do the same thing with this bull that he did with the bull used as the offering for sin. So the priest will make peace with the Lord for the people, and they will be forgiven.
20 Fará desse touro o que se fez com o novilho imolado pelo pecado. É assim que o sacerdote fará a expiação por eles, e serão perdoados.
21 Then he will take the bull outside the camp and will burn it the same way he burned the first bull. It is an offering for sin for the community.
21 Levará depois o touro para fora do acampamento e o queimará como o primeiro. Este é o sacrifício pelo pecado da assembléia.
22 “When a leader unintentionally does something wrong—even one thing that is forbidden by any of the commands of the Lord his God—he will be guilty.
22 Se foi um chefe quem pecou, cometendo involuntariamente uma ação proibida por um mandamento do Senhor seu Deus, tornando-se assim culpado,
23 When he is told about what he has done wrong, he must bring a male goat that has no defects as his offering.
23 trará para sua oferta um bode sem defeito, logo que tiver tomado consciência de seu pecado.
24 He will place his hand on the goat’s head and slaughter it in the Lord’s presence where he slaughters animals for burnt offerings. It is an offering for sin.
24 Porá a mão sobre a cabeça do bode e o imolará no lugar onde se imolam os holocaustos diante do Senhor; este é um sacrifício pelo pecado.
25 Then the priest will take some of the blood of the offering for sin with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings. He will pour the rest of the blood at the bottom of the altar for burnt offerings.
25 O sacerdote, com o dedo, tomará o sangue da vítima oferecida pelo pecado e o porá sobre os cornos do altar dos holocaustos, e derramará o resto do sangue ao pé desse altar.
26 He will burn all the fat on the altar the same way the fat of the fellowship offering is burned. So the priest will make peace with the Lord for what the leader did wrong, and the leader will be forgiven.
26 Queimará, em seguida, sobre o altar toda a gordura, como a dos sacrifícios pacíficos. É assim que o sacerdote fará pelo chefe a expiação de seu pecado; e ele será perdoado.
27 “If a common person unintentionally does something wrong—even one thing forbidden by the Lord’s commands—he will be guilty.
27 Se for alguém do povo quem pecou involuntariamente, cometendo uma ação proibida por um mandamento do Senhor, tornando-se assim culpado,
28 When he is told about what he has done wrong, he must bring a female goat that has no defects as his offering for what he has done wrong.
28 trará para sua oferta uma cabra sem defeito, pela falta cometida, logo que tiver tomado consciência de seu pecado.
29 He will place his hand on the animal’s head and slaughter it where animals for burnt offerings are slaughtered.
29 Porá a mão sobre a cabeça da vítima oferecida pelo pecado e a imolará no lugar onde se imolam os holocaustos.
30 The priest will take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings. He will pour the rest of the blood at the bottom of the altar.
30 Em seguida, o sacerdote, com o dedo, tomará o sangue da vítima, e pô-lo-á sobre os cornos do altar dos holocaustos, derramando o resto ao pé do altar.
31 He will remove all the fat the same way it is removed from the fellowship offering. The priest will burn it on the altar for a soothing aroma to the Lord. So the priest will make peace with the Lord for that person, and that person will be forgiven.
31 Tirará toda a gordura, como se fez no sacrifício pacífico, e a queimará no altar, como agradável odor ao Senhor. É assim que o sacerdote fará a expiação por esse homem, e ele será perdoado.
32 “If someone brings a lamb as his offering for sin, he must bring a female that has no defects.
32 Se for um cordeiro que oferecer em sacrifício pelo pecado, oferecerá uma fêmea sem defeito.
33 He will place his hand on the animal’s head and slaughter it where he slaughters animals for burnt offerings.
33 Porá a mão sobre a cabeça da vítima oferecida pelo pecado e a imolará em sacrifício de expiação no lugar onde se imolam os holocaustos.
34 Then the priest will take some of the blood from the offering for sin with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings. He will pour the rest of the blood at the bottom of the altar.
34 Em seguida, com o dedo, tomará o sacerdote o sangue da vítima oferecida pelo pecado, e o porá sobre os cornos do altar dos holocaustos, derramando o resto do sangue ao pé do altar.
35 He will remove all the fat the same way the fat of the lamb is removed from the fellowship offerings. Then the priest will burn it on the altar with the offering by fire to the Lord. So the priest will make peace with the Lord for what that person did wrong, and that person will be forgiven.”
35 Tirará toda a gordura como se tirou a do cordeiro do sacrifício pacífico, e a queimará no altar, entre os sacrifícios feitos pelo fogo ao Senhor. É assim que o sacerdote fará a expiação pelo pecado cometido por esse homem, e ele será perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.