Levítico 4
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 The Lord spoke to Moses,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “Tell the Israelites: If a person unintentionally does something wrong—even one thing that is forbidden by any of the Lord’s commands—this is what he must do.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma alma pecar por ignorância contra alguns dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e agir contra algum deles;
3 “If the anointed priest does something wrong and brings guilt on the people, he must bring a bull that has no defects as an offering for sin to the Lord.
3 se o sacerdote que é ungido, pecar conforme o pecado do povo, então deixai-o trazer pelo seu pecado, que ele pecou, um novilho sem defeito ao SENHOR, por oferta pelo pecado.
4 He must bring the bull into the Lord’s presence at the entrance to the tent of meeting. He will place his hand on the bull’s head. He will then slaughter the bull in the Lord’s presence.
4 E ele trará o novilho à porta do tabernáculo da congregação, perante o SENHOR, e colocará a sua mão sobre a cabeça do novilho, e matará o novilho perante o SENHOR.
5 Then the anointed priest will take some of the bull’s blood and bring it into the tent of meeting.
5 E o sacerdote que é ungido, tomará do sangue do novilho, e o trará ao tabernáculo da congregação;
6 The priest will dip his finger in it and sprinkle some of the blood seven times in the Lord’s presence facing the canopy in the holy place.
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue, e aspergirá do sangue sete vezes perante o SENHOR, diante do véu do santuário.
7 Then the priest will put some of the blood on the horns of the altar for sweet-smelling incense in the Lord’s presence in the tent of meeting. He will pour the rest of the bull’s blood at the bottom of the altar for burnt offerings at the entrance to the tent of meeting.
7 E o sacerdote colocará um pouco do sangue sobre os chifres do altar do incenso suave perante o SENHOR, que está no tabernáculo da congregação; e derramará todo o sangue do novilho na base do altar da oferta queimada, que está à porta do tabernáculo da congregação.
8 He will remove all of the fat from the bull that is the offering for sin, the fat that covers the internal organs,
8 E tirará dele toda a gordura do novilho para uma oferta pelo pecado; a gordura que cobre a entranha, e toda a gordura que está sobre a entranha,
9 and the two kidneys with the fat on them. He will also remove the lobe of the liver and the kidneys
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redanho que está sobre o fígado, com os rins tirá-lo-ás,
10 the same way they were removed from the bull used for the fellowship offering. The priest will lay them on the altar for burnt offerings.
10 como se tira do novilho o sacrifício das ofertas de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar da oferta queimada.
11 Then he will take the entire bull (the skin, meat, head, legs, internal organs, and excrement)
11 E a pele do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça, e com as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 to a clean place outside the camp where the ashes are dumped. He will burn it there on a wood fire.
12 e todo o novilho, ele levará fora do acampamento para um lugar limpo, onde as cinzas são derramadas; e o queimará sobre a lenha com o fogo; onde as cinzas são derramadas ele se queimará.
13 “If the whole congregation of Israel unintentionally does something wrong, without the assembly being aware of it, if they do even one thing that is forbidden by any of the Lord’s commands, they will be guilty.
13 E se toda a congregação de Israel pecar por ignorância, e a coisa for oculta aos olhos da assembleia, e se eles tiverem feito algo contra algum dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e forem culpados,
14 When the wrong they have done becomes known, the congregation must sacrifice a bull as an offering for sin. They must bring it in front of the tent of meeting.
14 quando o pecado em que pecaram for conhecido, então a congregação oferecerá um novilho pelo pecado, e o trará diante do tabernáculo da congregação.
15 The leaders of the congregation will place their hands on the bull’s head in the Lord’s presence. One of them will slaughter it in the Lord’s presence.
15 E os anciãos da congregação colocarão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o SENHOR; e o novilho deverá ser morto perante o SENHOR.
16 Then the anointed priest will bring some of the bull’s blood into the tent of meeting.
16 Então o sacerdote que é ungido, trará do sangue do novilho ao tabernáculo da congregação.
17 The priest will dip his finger in some of the blood and sprinkle it seven times in the Lord’s presence facing the canopy.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue, e o espargirá sete vezes perante o SENHOR, diante do véu.
18 He will also put some blood on the horns of the altar in the Lord’s presence in the tent of meeting. He will pour the rest of the blood at the bottom of the altar for burnt offerings at the entrance to the tent of meeting.
18 E ele colocará um pouco do sangue sobre os chifres do altar, que está perante o SENHOR, que está no tabernáculo da congregação; e derramará fora todo o sangue na base do altar da oferta queimada, que está à porta do tabernáculo da congregação.
19 He will remove all the fat and burn it on the altar.
19 E tirará dele toda a sua gordura, e a queimará sobre o altar;
20 He will do the same thing with this bull that he did with the bull used as the offering for sin. So the priest will make peace with the Lord for the people, and they will be forgiven.
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da oferta pelo pecado, assim ele fará com este, e o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.
21 Then he will take the bull outside the camp and will burn it the same way he burned the first bull. It is an offering for sin for the community.
21 E ele levará o novilho para fora do acampamento, e o queimará como queimou o primeiro novilho; isto é uma oferta pelo pecado para a congregação.
22 “When a leader unintentionally does something wrong—even one thing that is forbidden by any of the commands of the Lord his God—he will be guilty.
22 Quando um governante pecar, e fizer algo por ignorância contra algum dos mandamentos do SENHOR, seu Deus, acerca das coisas que não devem ser feitas, e for culpado;
23 When he is told about what he has done wrong, he must bring a male goat that has no defects as his offering.
23 ou se o seu pecado, no qual ele pecou, vier a seu conhecimento, ele trará por sua oferta um cabrito tirado de entre as cabras, um macho sem defeito.
24 He will place his hand on the goat’s head and slaughter it in the Lord’s presence where he slaughters animals for burnt offerings. It is an offering for sin.
24 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça do bode, e o matará no lugar onde se mata a oferta queimada, perante o SENHOR; isto é uma oferta pelo pecado.
25 Then the priest will take some of the blood of the offering for sin with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings. He will pour the rest of the blood at the bottom of the altar for burnt offerings.
25 E o sacerdote tomará do sangue da oferta pelo pecado com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada, e derramará seu sangue na base do altar da oferta queimada.
26 He will burn all the fat on the altar the same way the fat of the fellowship offering is burned. So the priest will make peace with the Lord for what the leader did wrong, and the leader will be forgiven.
26 E ele queimará toda a sua gordura sobre o altar, como a gordura do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote fará expiação por ele acerca do seu pecado, e ele será perdoado.
27 “If a common person unintentionally does something wrong—even one thing forbidden by the Lord’s commands—he will be guilty.
27 E se uma pessoa comum pecar por ignorância, fazendo algo contra qualquer um dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e for culpada;
28 When he is told about what he has done wrong, he must bring a female goat that has no defects as his offering for what he has done wrong.
28 ou se o seu pecado, o qual pecou, vier a seu conhecimento, então ele trará por sua oferta, um filhote de entre as cabras, uma fêmea sem defeito, pelo seu pecado que pecou.
29 He will place his hand on the animal’s head and slaughter it where animals for burnt offerings are slaughtered.
29 E colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e matará a oferta pelo pecado no lugar da oferta queimada.
30 The priest will take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings. He will pour the rest of the blood at the bottom of the altar.
30 E o sacerdote tomará do seu sangue com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada; e derramará todo o seu sangue na base do altar.
31 He will remove all the fat the same way it is removed from the fellowship offering. The priest will burn it on the altar for a soothing aroma to the Lord. So the priest will make peace with the Lord for that person, and that person will be forgiven.
31 E ele tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao SENHOR; e o sacerdote fará expiação por ele, e ele será perdoado.
32 “If someone brings a lamb as his offering for sin, he must bring a female that has no defects.
32 E se ele trouxer um cordeiro para a oferta do pecado, ele trará uma fêmea sem defeito.
33 He will place his hand on the animal’s head and slaughter it where he slaughters animals for burnt offerings.
33 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e a matará por oferta pelo pecado, no lugar onde se mata a oferta queimada.
34 Then the priest will take some of the blood from the offering for sin with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings. He will pour the rest of the blood at the bottom of the altar.
34 E o sacerdote tomará do sangue da oferta do pecado com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada; e derramará todo seu sangue na base do altar.
35 He will remove all the fat the same way the fat of the lamb is removed from the fellowship offerings. Then the priest will burn it on the altar with the offering by fire to the Lord. So the priest will make peace with the Lord for what that person did wrong, and that person will be forgiven.”
35 E ele tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar, conforme as ofertas feitas por fogo ao SENHOR; e o sacerdote fará expiação por seu pecado, que ele cometeu, e ele será perdoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.