Levítico 10
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 Aaron’s sons Nadab and Abihu each took an incense burner and put burning coals and incense in it. Then in the Lord’s presence they offered this unauthorized fire.
1 E Nadabe e Abiú, filhos de Arão, tomaram cada um o seu incensário, e puseram neles fogo, e puseram incenso sobre ele, e ofereceram fogo estranho perante o SENHOR, o qual não lhes fora ordenado.
2 A fire flashed from the Lord and burned them, and they died in the presence of the Lord.
2 E saiu fogo de diante do SENHOR e os devorou; e eles morreram perante o SENHOR.
3 Moses said to Aaron, “This is exactly what the Lord said:
3 Então disse Moisés a Arão: Isto é o que o SENHOR falou, dizendo: serei santificado naqueles que se chegarem a mim e diante de todo o povo eu serei glorificado. E Arão calou-se.
4 Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle, Uzziel. He told them, “Come and take your relatives away from in front of the holy place. Take them outside the camp.”
4 E Moisés chamou Misael e Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse-lhes: Chegai, tirai vossos irmãos de diante do santuário para fora do acampamento.
5 So they came and took them away to a place outside the camp, as Moses told them. The dead men were still in their linen robes.
5 Então eles chegaram e levaram-nos nas suas túnicas para fora do acampamento, como Moisés havia dito.
6 Moses told Aaron and his sons Eleazar and Ithamar: “Do not mourn by leaving your hair uncombed or tearing your clothes. If you do, you will die and the Lord will become angry with the whole congregation. All the other Israelites may cry over the fire the Lord sent, but you may not.
6 E Moisés disse a Arão, e a Eleazar e Itamar, seus filhos: não descobrireis as vossas cabeças, nem rasgareis vossas vestes, para que não morrais, nem venha a ira sobre todo o povo; mas que os vossos irmãos, toda a casa de Israel, lamentem o fogo que o SENHOR acendeu.
7 You must not leave the entrance to the tent of meeting or else you, too, will die, because the Lord has anointed you with his oil.” They obeyed Moses.
7 E não saireis da porta do tabernáculo da congregação, para que não morrais; porque o óleo da unção do SENHOR está sobre vós. E eles fizeram conforme a palavra de Moisés.
8 The Lord spoke to Aaron,
8 E o SENHOR falou a Arão, dizendo:
9 “You and your sons must not drink any wine or liquor when you go into the tent of meeting, or you will die. This is a permanent law for generations to come.
9 Não bebereis vinho ou bebida forte, tu, e nem teus filhos contigo, quando entrardes no tabernáculo da congregação, para que não morrais; isso será um estatuto eterno por vossas gerações,
10 Teach them the difference between what is holy and what is unholy, what is clean and what is unclean.
10 para fazer diferença entre o santo e o profano, e entre o impuro e o limpo,
11 Also teach the Israelites all the laws that I gave them through Moses.”
11 e para ensinar aos filhos de Israel todos os estatutos que o SENHOR lhes tem falado pela mão de Moisés.
12 Moses told Aaron and his surviving sons Eleazar and Ithamar, “Take the grain offering left over from the offering by fire to the Lord. Make unleavened bread, and eat it next to the altar because it is very holy.
12 E disse Moisés a Arão, e a Eleazar e a Itamar, seus filhos que ficaram: tomai a oferta de alimento, que restou das ofertas ao SENHOR feitas por fogo, e comei-a sem levedura junto ao altar, porquanto é uma coisa santíssima.
13 Eat it in a holy place because it is the part of the offering by fire to the Lord that belongs to you and your children. That is the command I received.
13 E a comereis no santo lugar; porque esta é a tua porção, e a porção de teus filhos, dos sacrifícios ao SENHOR feitos por fogo; porque assim me foi ordenado.
14 Also eat the breast presented ⌞to the \+nd Lord\+nd*⌟ and the thigh that was given as a contribution. You and your sons and daughters may eat them in a clean place because they are your part of the fellowship offerings from the Israelites.
14 Também o peito da oferta movida e a espádua da oferta alçada comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos, e tuas filhas contigo; porque foram dados por tua porção e por porção de teus filhos, dos sacrifícios das ofertas de paz dos filhos de Israel.
15 They will bring the thigh given as a contribution, the breast presented ⌞to the \+nd Lord\+nd*⌟, and the fat that is to be burned and present them to the Lord. These parts will belong to you and your children. This will be a permanent law, as the Lord has commanded.”
15 A espádua da oferta alçada e o peito da oferta movida trarão com as ofertas feitas por fogo de gordura, para mover por uma oferta movida perante o SENHOR; e para ti e teus filhos contigo por um estatuto eterno, como o SENHOR tem ordenado.
16 Moses tried to find out what had happened to the male goat that was supposed to be the offering for sin. To his surprise, it had already been burned. So he became angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s surviving sons.
16 E Moisés diligentemente buscou o bode da oferta pelo pecado, e eis que estava queimado; e ele irou-se com Eleazar e Itamar, os filhos de Arão que ficaram vivos, dizendo:
17 He asked them, “Why didn’t you eat the offering for sin in the holy place? It is very holy and was given to you to take away the sins of the congregation and to make peace with the Lord for them.
17 Por que não comestes a oferta pelo pecado no santo lugar, sabendo que é coisa santíssima, e que Deus a deu a vós para que levásseis a iniquidade da congregação, para fazer expiação por eles diante do SENHOR?
18 Since its blood was not brought inside the holy place, you certainly should have eaten it there, as I commanded.”
18 Eis que não se trouxe o seu sangue para dentro do santo lugar; certamente deveríeis tê-la comido no santo lugar, como eu ordenei.
19 Aaron answered Moses, “Today they sacrificed their offering for sin and their burnt offering in the Lord’s presence, and look what happened to me. If I had eaten the offering for sin today, would the Lord have approved?”
19 E disse Arão a Moisés: Eis que hoje eles ofereceram a sua oferta pelo pecado e a sua oferta queimada perante o SENHOR, e tais coisas me sucederam; se eu tivesse comido hoje a oferta pelo pecado, deveria ter sido aceita aos olhos do SENHOR?
20 When Moses heard this, he was satisfied.
20 E quando Moisés ouviu isto, ele ficou contente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.