Josué 23
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 A long time afterward, the Lord gave the Israelites peace with all their enemies around them. Joshua was old, near the end of his life.
1 Muito tempo havia se passado desde que o Senhor tinha dado a Israel repouso de todos os seus inimigos ao redor. Josué agora já era bem idoso.
2 So he called all the leaders, chiefs, judges, and officers of Israel together. He said to them, “I am old, near the end of my life.
2 Ele chamou todo o Israel, os seus anciãos, os seus chefes, os seus juízes e os seus oficiais e lhes disse: — Já estou bem velho,
3 You have seen for yourselves everything the Lord your God did to all those nations. The Lord your God fought for you!
3 e vocês já viram tudo o que o Senhor , seu Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês, porque o Senhor , seu Deus, é o que lutou por vocês.
4 I have given you the territory of the nations that still remain as an inheritance for your tribes. This includes the territory of all the nations I have already destroyed from the Jordan River westward to the Mediterranean Sea.
4 Vejam bem: por sorteio eu reparti entre as tribos de vocês estas nações que restam, juntamente com todas as nações que tenho eliminado, desde o Jordão até o mar Grande, na direção do pôr do sol.
5 The Lord your God will expel them right in front of your eyes and force them out of your way. You will take their land as the Lord your God told you.
5 O Senhor , seu Deus, as afastará e as expulsará da presença de vocês; e vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , seu Deus, prometeu.
6 Now you must be very strong to keep and to do everything written in the Book of Moses’ Teachings. Don’t turn away from them.
6 — Portanto, esforcem-se muito para guardar e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, para que dela não se afastem, nem para a direita nem para a esquerda,
7 Don’t get mixed up with the nations left in your territory. Don’t ever mention the names of their gods or swear an oath to them. Don’t ever serve their gods or bow down to them.
7 e para que não se misturem com essas nações que restaram entre vocês. Não façam menção dos nomes de seus deuses, nem jurem por eles. Não sirvam, nem adorem esses deuses.
8 But you must be loyal to the Lord your God, as you have been until now.
8 Pelo contrário, apeguem-se ao Senhor , seu Deus, como vocês têm feito até o dia de hoje.
9 The Lord has forced important and powerful nations out of your way. Not one person has ever been able to stand up to you.
9 Porque o Senhor expulsou de diante de vocês grandes e fortes nações; e, até o dia de hoje, ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 One of you used to chase a thousand. That was because the Lord your God was fighting for you, as he had promised you.
10 Um só de vocês perseguirá mil, pois o Senhor , seu Deus, é quem luta por vocês, como ele prometeu.
11 Be very careful to love the Lord your God.
11 — Portanto, empenhem-se em amar o Senhor , seu Deus.
12 “But if you turn away and go along with the other nations within your ⌞borders⌟, if you intermarry with them or associate with them,
12 Porque, se vocês se desviarem dele e se apegarem ao que resta dessas nações que ainda se encontram entre vocês, e se unirem com elas por meio de casamento, e se misturarem com elas, e elas com vocês,
13 then you should know that the Lord your God will never again force these people out of your way. Instead, they will be a snare and a trap for you, a whip laid to your sides, and thorns in your eyes until none of you are left in this good land that the Lord your God has given you.
13 saibam com certeza que o Senhor , seu Deus, não expulsará mais essas nações de diante de vocês. Pelo contrário, elas serão um laço e uma rede para vocês, e açoite nas costas e espinhos nos olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , seu Deus, lhes deu.
14 “Pay attention, because I will soon die like everyone else. You know with all your heart and soul that not one single promise which the Lord your God has given you has ever failed to come true. Every single word has come true.
14 — Eis que hoje sigo pelo caminho de todos os mortais, e vocês sabem de todo o coração e de toda a alma que nem uma só promessa falhou de todas as boas palavras que o Senhor , seu Deus, lhes falou; todas se cumpriram, nem uma delas falhou.
15 “Every good word the Lord your God has promised you has come true for you. In the same way the Lord will bring about every evil curse until he has destroyed you from this good land that he has given you.
15 E assim como se cumpriram todas estas boas coisas que o Senhor , seu Deus, lhes prometeu, assim o Senhor também cumprirá contra vocês todas as ameaças, até que os destrua de sobre a boa terra que o Senhor , seu Deus, lhes deu.
16 When you ignore the conditions placed on you by the Lord your God and follow other gods, serve them and bow down to them, the Lord will be angry with you. Then you will quickly disappear from the good land he has given you.”
16 Se violarem a aliança que o Senhor , seu Deus, lhes ordenou, e forem e servirem outros deuses, e os adorarem, a ira do Senhor se acenderá sobre vocês, e logo vocês desaparecerão da boa terra que ele lhes deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.