Josué 1

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 After the death of the Lord’s servant Moses, the Lord said to Moses’ assistant Joshua, son of Nun,
1 Depois que Moisés, servo do Senhor , morreu, o Senhor falou a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés, dizendo:
2 “My servant Moses is dead. Now you and all these people must cross the Jordan River into the land that I am going to give the people of Israel.
2 — Moisés, meu servo, está morto. Prepare-se, agora, e passe este Jordão, você e todo este povo, e entre na terra que eu vou dar aos filhos de Israel.
3 I will give you every place on which you set foot, as I promised Moses.
3 Todo lugar em que puserem a planta do pé eu darei a vocês, como prometi a Moisés.
4 Your borders will be the desert ⌞on the south⌟, nearby Lebanon to the Euphrates River (the country of the Hittites) ⌞on the north⌟, and the Mediterranean Sea on the west.
4 O território de vocês irá desde o deserto e o Líbano até o grande rio, o rio Eufrates, estendendo-se através de toda a terra dos heteus e até o mar Grande, na direção do poente do sol.
5 No one will be able to oppose you successfully as long as you live. I will be with you as I was with Moses. I will never neglect you or abandon you.
5 Ninguém poderá resistir a você todos os dias da sua vida. Assim como estive com Moisés, estarei com você. Não o deixarei, nem o abandonarei.
6 Be strong and courageous, because you will help these people take possession of the land I swore to give their ancestors.
6 Seja forte e corajoso, porque você fará este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles.
7 “Only be strong and very courageous, faithfully doing everything in the teachings that my servant Moses commanded you. Don’t turn away from them. Then you will succeed wherever you go.
7 Tão somente seja forte e muito corajoso para que você tenha o cuidado de fazer segundo toda a Lei que o meu servo Moisés lhe ordenou. Não se desvie dela, nem para a direita nem para a esquerda, para que seja bem-sucedido por onde quer que você andar.
8 Never stop reciting these teachings. You must think about them night and day so that you will faithfully do everything written in them. Only then will you prosper and succeed.
8 Não cesse de falar deste Livro da Lei; pelo contrário, medite nele dia e noite, para que você tenha o cuidado de fazer segundo tudo o que nele está escrito; então você prosperará e será bem-sucedido.
9 “I have commanded you, ‘Be strong and courageous! Don’t tremble or be terrified, because the Lord your God is with you wherever you go.’ ”
9 Não foi isso que eu ordenei? Seja forte e corajoso! Não tenha medo, nem fique assustado, porque o Senhor , seu Deus, estará com você por onde quer que você andar.
10 Then Joshua ordered the officers of the people,
10 Então Josué deu ordens aos chefes do povo, dizendo:
11 “Go through the camp. Tell the people, ‘Get your supplies ready. In three days you will cross the Jordan River to take possession of the land the Lord your God is going to give you.’ ”
11 — Passem pelo meio do arraial e ordenem ao povo, dizendo: “Preparem a comida, porque, daqui a três dias, vocês vão atravessar este Jordão, para que entrem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá para que tomem posse dela.”
12 Next, Joshua said to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh,
12 Josué falou aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13 “Remember what the Lord’s servant Moses commanded you. Moses said, ‘The Lord your God will give you this land—a place to rest.’
13 — Lembrem-se do que Moisés, servo do Senhor , ordenou a vocês, dizendo: “O Senhor , seu Deus, está dando descanso a vocês e lhes dará esta terra.
14 Your wives, children, and livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan River. However, all your best soldiers must march in battle formation ahead of your relatives. You must help your relatives
14 Que as mulheres de vocês, as crianças e o gado fiquem na terra que Moisés lhes deu deste lado do Jordão. Mas vocês, todos os valentes, passarão armados na frente de seus irmãos e os ajudarão,
15 take possession of the land the Lord your God is going to give them. Then they will have a place to rest like you do. After that, you may go back and take possession of the land east of the Jordan River which the Lord’s servant Moses gave you.”
15 até que o Senhor conceda descanso aos irmãos de vocês, como deu descanso a vocês, e eles também tomem posse da terra que o Senhor , o Deus de vocês, lhes dá. Depois, vocês poderão voltar e tomar posse da terra que Moisés, servo do Senhor , lhes deu por herança deste lado do Jordão, para o nascente do sol.”
16 The people responded to Joshua, “We’ll do everything you tell us and go wherever you send us.
16 Eles responderam a Josué: — Tudo o que você nos ordenou faremos e aonde quer que você nos enviar iremos.
17 We will obey you as we obeyed Moses. May the Lord your God be with you as he was with Moses.
17 Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a você; tão somente esteja com você o Senhor , seu Deus, como esteve com Moisés.
18 Whoever rebels against your authority or does not obey your orders will be put to death. Just be strong and courageous!”
18 Todo homem que se rebelar contra as ordens que você der e não obedecer às suas palavras em tudo o que você lhe ordenar será morto; tão somente seja forte e corajoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.