Jeremias 35
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 The Lord spoke his word to Jeremiah during the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah. He said,
1 Eis a palavra que foi dirigida pelo Senhor a Jeremias, no tempo de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá.
2 “Go to the family of Rechab and talk to them. Take them into one of the side rooms in the Lord’s temple, and offer them a drink of wine.”
2 Vai procurar a família dos recabitas para falar com eles. Em seguida conduzi-los-ás a uma das salas do templo, onde lhes oferecerás vinho para beber.
3 I took Jaazaniah, who was the son of Jeremiah and the grandson of Habazziniah, and I took Jaazaniah’s brothers and all his sons—the whole family of Rechab.
3 Fui, então, à procura de Jezonias, filho de Habsanias, seus irmãos e filhos, e toda a família dos recabitas,
4 I brought them into the Lord’s temple, into the side room of the sons of Hanan. (He was Igdaliah’s son, the man of God.) It was next to the room of the officials and above the side room of Maaseiah, Shallum’s son, the doorkeeper.
4 e os conduzi ao templo, à sala dos filhos de Hanã, filho de Jegdelias, homem de Deus, perto da sala dos chefes, acima da de Maasias, filho de Selum, guarda do vestíbulo.
5 Then I set cups and pitchers filled with wine in front of the family of Rechab. I said to them, “Drink some wine.”
5 Coloquei diante deles um vaso cheio de vinho e taças, e lhes disse: Bebei este vinho!
6 They answered, “We don’t drink wine, because our ancestor Jonadab, Rechab’s son, gave us this order: ‘You and your descendants must never drink wine.
6 Responderam eles, porém: Não bebemos vinho, pois que Jonadab, filho de Recab, e nosso avô, assim nos prescreveu: jamais bebereis vinho, vós e vossos filhos.
7 Never build any houses or plant any fields or vineyards. You must never have any of these things. You must always live in tents so that you may live for a long time in the land where you are staying.’
7 Não construireis casa, não semeareis, não plantareis nem possuireis vinhas, mas habitareis sempre em tendas, a fim de que, por muito tempo, possais viver em uma terra onde permanecereis como estrangeiros. -
8 We, along with our wives, sons, and daughters, have obeyed our ancestor Jonadab, Rechab’s son, in everything he ordered us to do. We have never drunk wine,
8 Observamos a ordem de Jonadab, filho de Recab, nosso avô, em todos os pontos: abstemo-nos de vinho em todos os nossos dias, nós, nossas mulheres, nossos filhos e filhas;
9 built houses to live in, or owned vineyards, pastures, or grainfields.
9 não construímos casa para habitar nelas, não possuímos vinhas, nem campos de sementeiras,
10 We live in tents, and we have obeyed everything our ancestor Jonadab ordered us to do.
10 vivendo debaixo de tendas. Assim em tudo temos obedecido ao que nosso avô Jonadab nos prescreveu.
11 But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded this land, we said, ‘Let’s go to Jerusalem ⌞to escape⌟ the Babylonian and Aramean armies.’ That’s why we are living in Jerusalem.”
11 Quando, porém, Nabucodonosor, rei de Babilônia, invadiu a terra, uns aos outros dissemos: vinde e entremos em Jerusalém a fim de escapar do exército dos caldeus e dos arameus. Eis a razão por que nos encontramos em Jerusalém.
12 Then the Lord spoke his word to Jeremiah. He said,
12 Foi, então, dirigida assim a Jeremias a palavra do Senhor:
13 “This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: Tell the people of Judah and those who live in Jerusalem, ‘Won’t you ever learn your lesson and obey my words? declares the Lord.
13 Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vai e dize ao povo de Judá e aos habitantes de Jerusalém: não aceitareis a minha admoestação e não obedecereis à minha palavra? - oráculo do Senhor. -
14 Jonadab, Rechab’s son, ordered his descendants not to drink wine. This order has been carried out. His descendants have not drunk any wine to this day, because they have obeyed their ancestor’s order. I have spoken to you again and again, but you have refused to listen to me.
14 São observadas as ordens de Jonadab, filho de Recab, que proibiu a seus filhos beberem vinho. Abstiveram-se de beber, a fim de se conformarem com a ordem de seu pai. E a mim, que não cesso de vos falar, não me escutais.
15 I have sent all my servants the prophets to you again and again. They said, “Turn from your evil ways, do what is right, and don’t follow other gods in order to serve them. Then you will live in the land that I gave you and your ancestors.” However, you refused to listen to me or obey me.
15 Sem descanso, enviei-vos desde o princípio os profetas, meus servos, para dizer-vos: desviai-vos do mau caminho e reformai a vossa vida. Não andeis a correr atrás de deuses estranhos para lhes render culto. Ficareis, então, na terra que vos dei, a vós e a vossos pais. Não destes, porém, ouvidos, nem obedecestes.
16 The descendants of Jonadab, Rechab’s son, have carried out the orders of their ancestor, but you refuse to listen to me.
16 Os filhos de Jonadab, filho de Recab, respeitam as prescrições de seus pais, mas esse povo não me escuta!
17 “ ‘This is what the Lord God of Armies, the God of Israel, says: I am going to bring on Judah and on all those who live in Jerusalem all the disasters that I threatened. I have spoken to them, but they didn’t listen. I called to them, but they didn’t answer.’ ”
17 Eis por que, assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, vou lançar sobre Judá e os habitantes de Jerusalém os flagelos de que os ameacei, porquanto lhes falei e não me escutaram, e quando os chamei não me responderam.
18 Then Jeremiah said to the family of Rechab, “This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: You obeyed the order of your ancestor Jonadab, followed all his instructions, and did exactly what he told you to do.
18 A seguir, disse Jeremias à família dos recabitas: Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: já que obedecestes à ordem do vosso pai Jonadab, e observastes tudo o que vos prescreveu,
19 So this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: A descendant of Jonadab, Rechab’s son, will always serve me.”
19 promete-vos o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, que a Jonadab, filho de Recab, não faltarão descendentes que se hão de conservar na minha presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.