Jeremias 28

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 In that same year, early in the rule of King Zedekiah of Judah, in the fifth month of his fourth year as king, the prophet Hananiah, son of Azzur, from Gibeon, spoke to me in the Lord’s temple. He said to me in front of the priests and all the people,
1 No quinto mês daquele mesmo ano, o quarto ano, no início do reinado de Zedequias, rei de Judá, Hananias, filho de Azur, profeta natural de Gibeom, disse-me no templo do Senhor, na presença dos sacerdotes e de todo o povo:
2 “This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I will break the yoke of the king of Babylon.
2 "Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: ‘Quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
3 Within two years I will bring back all the utensils of the Lord’s temple that King Nebuchadnezzar of Babylon took from this place and carried off to Babylon.
3 Em dois anos trarei de volta a este lugar todos os utensílios do templo do Senhor que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tirou daqui e levou para a Babilônia.
4 I will also bring back to this place Jehoiakin, son of King Jehoiakim of Judah, and all the captives of Judah who went to Babylon, declares the Lord. So I will break the yoke of the king of Babylon.”
4 Também trarei de volta para este lugar Joaquim, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e todos os exilados de Judá que foram para a Babilônia’, diz o Senhor, ‘pois quebrarei o jugo do rei da Babilônia’ ".
5 The prophet Jeremiah replied to the prophet Hananiah in front of the priests and all the people standing in the Lord’s temple.
5 Então o profeta Jeremias respondeu ao profeta Hananias diante dos sacerdotes e de todo o povo que estava no templo do Senhor:
6 He said, “Amen! May the Lord do this! May the Lord make your prophecy come true and bring back the utensils of the Lord’s temple and all the captives from Babylon to this place.
6 "Amém! Que assim faça o Senhor! Que o Senhor cumpra as palavras que você profetizou, trazendo os utensílios do templo do Senhor e todos os exilados da Babilônia para este lugar.
7 But now listen to this message that I am speaking to you and to all the people:
7 Entretanto, ouça o que tenho a dizer a você e a todo o povo:
8 Long ago, the prophets who preceded you and me prophesied wars, disasters, and plagues against many countries and great kingdoms.
8 Os profetas que precederam a você e a mim, desde os tempos antigos, profetizaram guerra, desgraça e peste contra muitas nações e grandes reinos.
9 But the prophet who prophesied peace was recognized as a prophet that the Lord sent only if the message of the prophet came true.”
9 Mas o profeta que profetiza prosperidade será reconhecido como verdadeiro enviado do Senhor se aquilo que profetizou se realizar".
10 Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it.
10 Então o profeta Hananias tirou o jugo do pescoço de Jeremias e o quebrou,
11 Hananiah said in front of all the people, “This is what the Lord says: In the same way, I will break the yoke of King Nebuchadnezzar of Babylon off the neck of all the nations within two years.” Then the prophet Jeremiah went on his way.
11 e disse diante de todo o povo: "Assim diz o Senhor: ‘É deste modo que quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e o tirarei do pescoço de todas as nações no prazo de dois anos’ ". Diante disso, o profeta Jeremias retirou-se.
12 After the prophet Hananiah broke the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the Lord spoke his word to Jeremiah. He said,
12 Depois que o profeta Hananias quebrou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, o Senhor dirigiu a palavra a Jeremias:
13 “Tell Hananiah, ‘This is what the Lord says: You have broken the wooden yoke, but I will replace it with an iron yoke.
13 "Vá dizer a Hananias: ‘Assim diz o Senhor: Você quebrou um jugo de madeira, mas em seu lugar você fará um jugo de ferro.
14 This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I will put an iron yoke on the necks of all these nations so that they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. They will serve him! I will even make wild animals serve him.’ ”
14 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Porei um jugo sobre o pescoço de todas essas nações, para fazê-las sujeitas a Nabucodonosor, rei da Babilônia, e elas se sujeitarão a ele. Até mesmo os animais selvagens estarão sujeitos a ele’ ".
15 Then Jeremiah told the prophet Hananiah, “Now listen, Hananiah, the Lord hasn’t sent you. You have made these people believe a lie.
15 Disse, pois, o profeta Jeremias ao profeta Hananias: "Escute, Hananias! O Senhor não o enviou, mas assim mesmo você persuadiu esta nação a confiar em mentiras.
16 This is what the Lord says: I’m going to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have encouraged rebellion against the Lord.”
16 Por isso, assim diz Senhor: ‘Vou tirá-lo da face da terra. Este ano você morrerá, porque pregou rebelião contra o Senhor’ ".
17 So the prophet Hananiah died in the seventh month of that year.
17 E o profeta Hananias morreu no sétimo mês daquele mesmo ano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.