Isaías 40
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 “Comfort my people! Comfort them!” says your God.
1 “Consolem, consolem o meu povo”, diz o Deus de vocês.
2 “Speak tenderly to Jerusalem and announce to it
2 “Falem ao coração de Jerusalém e anunciem que o tempo da sua escravidão já acabou, que a sua iniquidade está perdoada e que ela já recebeu em dobro das mãos do por todos os seus pecados.”
3 A voice cries out in the desert:
3 Uma voz clama: “No deserto preparem o caminho do No ermo façam uma estrada reta para o nosso Deus!
4 Every valley will be raised.
4 Todos os vales serão levantados, e todos os montes e colinas serão rebaixados; o que é tortuoso será retificado, e os lugares ásperos serão aplanados.
5 Then the Lord’s glory will be revealed
5 A glória do Senhor se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do
6 A voice called, “Call out!”
6 Uma voz diz: “Proclame!” E alguém pergunta: “Que hei de proclamar?” Toda a humanidade é erva, e toda a sua glória é como a flor do campo.
7 Grass dries up,
7 A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do Na verdade, o povo é erva.
8 Grass dries up,
8 A erva seca e as flores caem, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.
9 Go up a high mountain, Zion.
9 Ó Sião, você que anuncia boas-novas, suba a um alto monte! Ó Jerusalém, você que anuncia boas-novas, levante a sua voz fortemente! Levante-a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: “Eis aí está o seu Deus!”
10 The Almighty Lord is coming with power
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele vem a sua recompensa.
11 Like a shepherd he takes care of his flock.
11 Como pastor, ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os carregará no colo; as que amamentam ele guiará mansamente.
12 Who has measured the water of the sea with the palm of his hand
12 Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu o pó da terra na terça parte de uma vasilha e pesou os montes e as colinas numa balança?
13 Who has directed the Spirit of the Lord
13 Quem guiou o Espírito do Ou, como seu conselheiro, o ensinou?
14 Whom did he consult?
14 Com quem ele se aconselhou, para que lhe desse compreensão? Quem lhe ensinou a vereda da justiça ou quem lhe ensinou sabedoria? E quem lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 The nations are like a drop in a bucket
15 Eis que as nações são consideradas por ele como um pingo que cai de um balde e como um grão de pó na balança; eis que ele carrega as ilhas como se fossem pó fino.
16 All the trees in Lebanon are not enough to burn an offering.
16 O Líbano não seria suficiente para o fogo, e os animais de lá não bastariam para um holocausto.
17 All the nations amount to nothing in his presence.
17 Diante dele, todas as nações são como coisa que não é nada; ele as considera menos do que nada, como um vácuo.
18 To whom, then, can you compare God?
18 Com quem vocês querem comparar Deus? Com que imagem vocês o podem confrontar?
19 Craftsmen make idols.
19 Quanto à imagem, esta é moldada pelo artífice; depois, o ourives a reveste de ouro e forja correntes de prata para ela.
20 The poorest people choose wood that will not rot
20 O pobre, que não pode fazer tal oferta, escolhe madeira que não apodrece e procura um artífice perito para fazer uma imagem esculpida que não oscile.
21 Don’t you know?
21 Será que vocês não sabem? Será que não ouviram? Será que isso não lhes foi anunciado desde o princípio? Vocês não entenderam isso desde a fundação do mundo? Vocês não atentaram para os fundamentos da terra?
22 God is enthroned above the earth,
22 Ele é o que está assentado sobre a cúpula da terra, cujos moradores são como gafanhotos. É ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar.
23 He makes rulers unimportant
23 É ele quem reduz a nada os príncipes e torna em nulidade os juízes da terra.
24 They have hardly been planted.
24 Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha.
25 “To whom, then, can you compare me?
25 “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual?” — diz o Santo.
26 Look at the sky and see.
26 Levantem os olhos para o alto e vejam. Quem criou estas coisas? Aquele que faz sair o seu exército de estrelas, todas bem-contadas, as quais ele chama pelo nome; por ser ele grande em força e forte em poder, nem uma só vem a faltar.
27 Jacob, why do you complain?
27 Por que, então, você diz, ó Jacó, e você fala, ó Israel: “O meu caminho está encoberto ao e o meu direito passa despercebido ao meu Deus”?
28 Don’t you know?
28 Será que você não sabe, nem ouviu que o eterno Deus, o o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? A sabedoria dele é insondável.
29 He gives strength to those who grow tired
29 Ele fortalece o cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Even young people grow tired and become weary,
30 Os jovens se cansam e se fatigam, e os moços, de exaustos, caem,
31 Yet, the strength of those who wait with hope in the Lord
31 mas os que esperam no Senhor renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.