Isaías 2
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 This is the message which Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
1 Esta é uma visão que Isaías, filho de Amoz, teve acerca de Judá e Jerusalém:
2 In the last days the mountain of the Lord’s house
2 Nos últimos dias, o monte da casa do S enhor será o mais alto de todos. Será elevado acima de todos os outros montes, e povos de todo o mundo irão até lá para adorar.
3 Then many people will come and say,
3 Gente de muitas nações virá e dirá: “Venham, vamos subir ao monte do S à casa do Deus de Jacó. Ali ele nos ensinará seus caminhos, e neles andaremos”. Pois a lei do S sua palavra virá de Jerusalém.
4 Then he will judge disputes between nations
4 O S enhor será mediador entre os povos e resolverá os conflitos das nações. Os povos transformarão suas espadas em arados e suas lanças em podadeiras. As nações deixarão de lutar entre si e já não treinarão para a guerra.
5 Come, descendants of Jacob,
5 Venham, descendentes de Jacó, vamos andar na luz do S
6 Lord, you have abandoned your people, the descendants of Jacob,
6 Pois tu, S enhor , rejeitaste teu povo, os descendentes de Jacó, porque encheram a terra com práticas do oriente e feiticeiros, como é costume dos filisteus; sim, fizeram acordos com nações estrangeiras.
7 Their land is filled with silver and gold,
7 Israel está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos de guerra; seus carros de combate não têm fim.
8 Their land is filled with idols,
8 Sua terra está cheia de ídolos; o povo adora objetos que fez com as próprias mãos.
9 People will be brought down. Everyone will be humbled.
9 Por isso, agora serão humilhados, e todos serão rebaixados; não os perdoes!
10 Go in among the rocks and hide underground
10 Escondam-se em cavernas no meio das rochas, escondam-se no pó, para escaparem do terror do S e da glória de sua majestade.
11 The eyes of arrogant people will be humbled.
11 O orgulho humano será rebaixado, a arrogância humana será humilhada. Somente o S naquele dia de julgamento.
12 The Lord of Armies will have his day
12 Pois o S enhor dos Exércitos tem um dia de acerto de contas. Ele castigará os orgulhosos e os poderosos e derrubará tudo que se exalta.
13 against all the towering and mighty cedars of Lebanon
13 Cortará os cedros imponentes do Líbano e os grandes carvalhos de Basã.
14 against all the high mountains
14 Arrasará os montes altos e as colinas elevadas.
15 against every high tower
15 Derrubará as torres altas e os muros fortificados.
16 against all the large ships of Tarshish
16 Afundará os grandes navios mercantes e todas as magníficas embarcações.
17 Then arrogant people will be brought down,
17 O orgulho humano será humilhado, a arrogância humana será rebaixada. Somente o S naquele dia de julgamento.
18 Then idols will disappear completely.
18 Os ídolos desaparecerão por completo.
19 People will go into caves in the rocks
19 Quando o S enhor se levantar para sacudir a terra, seus inimigos rastejarão para dentro de buracos no chão. Em cavernas no meio das rochas, se esconderão do terror do S e da glória de sua majestade.
20 On that day people will throw to the moles and the bats
20 Naquele dia, abandonarão os ídolos de ouro e prata que eles próprios fizeram para adorar. Deixarão seus deuses para roedores e morcegos,
21 They will go into caves in the rocks
21 enquanto rastejam para dentro de cavernas e se escondem entre as rochas dos desfiladeiros. Tentarão escapar do terror do S e da glória de sua majestade quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 Stop trusting people.
22 Não ponham sua confiança em simples mortais; são frágeis como um sopro. Que valor eles têm?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.